
【計】 matching language
marry; matching; mate
【計】 matching
language; parole; talk
【計】 EULER EULER; L; language; LUCID LUCID; Modula; vector FORTRVN
【醫】 speech
從漢英詞典角度解析,“匹配語言”的核心含義是指在雙語轉換中實現詞彙、句式或語用層面的精準對應。具體可拆解為以下三層含義:
詞彙匹配
“匹配”在漢語中意為“兩相符合、協調配合”(《現代漢語詞典》),對應英語動詞"match" 或"correspond to"。例如:
中文“人工智能”需匹配英文術語"artificial intelligence",而非字面直譯。
語用等效
在特定語境中需考慮文化適配性,如中文謙辭“拙見”匹配英語"my humble opinion",體現語用功能的對應(語用學視角)。
計算語言學中的技術性匹配
在機器翻譯領域,“語言匹配”指雙語語料對齊(alignment),即建立源語言與目标語言單位(詞、短語、句子)的映射關系。例如:
平行語料庫中,中文句子“她打開窗戶”需與英文"She opens the window" 實現結構匹配。
本地化應用要求
針對不同地區語言變體需差異化匹配,如:
根據翻譯學理論(Baker, 2018),語言匹配需滿足:
示例:中文成語“畫蛇添足”需匹配英文慣用語"to gild the lily"(給百合鍍金),二者均傳達“多此一舉”的隱喻意義,實現文化意象的等效匹配。
權威來源說明
“匹配”是一個多義詞,在不同語境和領域中有多種解釋。以下是其核心含義及擴展應用的綜合說明:
婚姻配偶關系
指男女結合成為夫妻。例如《古今小說》中“若得此女以為匹配,足矣”,強調婚姻中的合適結合。現代用法也保留了這種含義,如“門當戶對的匹配”。
配合與協調
廣義上指事物間的合理搭配,如顔色、功能等的協調。唐代元稹在文學作品中提到服飾“匹配色澤”,明代文獻則描述婚嫁中因匹配不齊引發的矛盾。
電子/無線電技術
指元器件之間的適配,如“阻抗匹配”,确保信號傳輸效率。這類用法強調技術參數的對應關系。
計算機與數學
雖未在搜索結果中詳細展開,但作為術語時多指數據對應或模式吻合,如字符串匹配、算法中的模式匹配等。
在語言學中,“匹配”可描述語法結構的一緻性(如主謂匹配)或語義關聯,但該用法需結合具體理論框架分析,搜索結果未直接涉及。
以上解釋綜合了古籍、現代詞典及技術領域定義。如需更專業的語言學分析,建議查閱語言學專著或學術論文。
【别人正在浏覽】