
【經】 incoming correspondence; inward correspondence
“來信”的漢英詞典釋義與詳解
一、核心釋義
“來信”在漢語中具有名詞和動詞雙重詞性:
例:收到讀者來信 → Receive readers' letters.
例:歡迎來信咨詢 → Please feel free to write to us for inquiries.
二、權威詞典釋義參考
“來信”定義為“寄來或送來的信件”,強調信息的傳遞性。來源:中國社會科學院語言研究所編,商務印書館出版。
名詞譯為“incoming letter/mail”,動詞短語為“to send a letter”。來源:牛津大學出版社。
高頻用于正式文書場景(如“敬請來信答複”),體現書面溝通的規範性。來源:北京大學中國語言學研究中心。
三、用法與語境分析
四、中英對照實例
中文例句 | 英文翻譯 |
---|---|
編輯部每日處理大量讀者來信 | The editorial office handles numerous reader letters daily. |
歡迎各界人士來信提出建議 | Suggestions from all sectors are welcome via correspondence. |
五、語用注意事項
權威參考來源
“來信”是一個漢語詞彙,通常有以下兩層含義:
字面含義
指他人通過郵寄、電子郵件或其他方式傳遞來的信件或消息。例如:“收到遠方朋友的來信”“讀者來信欄目”。
引申含義
在文學或口語中,可象征“來自他人的信息、反饋或情感表達”。例如:“心靈的來信”比喻他人傳遞的思想或情感。
若需分析特定語境中的用法,可提供例句進一步探讨。
拔模螺絲苯甲氨比托夫氏現象初始輸入表電力費斷斷續續的對抗制二甲硒非線性體肛周淋巴管擴張根尖部患部貨币流程加工定貨獎狀檢驗人急性甲狀腺腫可蒸餾的液體饋送支架淋巴結絲蟲露宿盲孔模仿性破傷風強制性開支潛有精神的芹葉黃連色純度審判錯誤透射拖曳費用