月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

苦口婆心英文解釋翻譯、苦口婆心的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

advise sb. in earnest

分詞翻譯:

苦的英語翻譯:

bitter; hard; hardship; suffer from; suffering
【醫】 picro

口的英語翻譯:

cut; gob; jaws; mouth; opening; ostium; scoop; stoma
【醫】 aditus; apertura; aperturae; aperture; bouche; introitus; meatus; mouth
opening; ora; orifice; orificium; oro-; os1; ostia; ostium; portal
stoma; stomata; stomato-; trema

婆的英語翻譯:

mother-in-law; old woman

心的英語翻譯:

heart; centre; feeling; intention; mind
【醫】 cardia-; cardio-; cor; heart

專業解析

苦口婆心是一個漢語成語,形容懷着善意不厭其煩地懇切勸告或開導他人,即使言辭逆耳或費盡口舌也在所不惜。其核心在于傳達勸誡者的真誠、耐心與良苦用心。

漢英詞典釋義與解析:

  1. 核心含義:

    • 中文釋義: 形容出于善意,不辭煩勞、反複懇切地勸導。其中“苦口”指不辭辛苦地反複勸說,言語可能尖銳;“婆心”指像老婆婆一樣仁慈的心腸,體現耐心與善意。
    • 權威英譯: 最貼切的翻譯是“to persuade earnestly and tirelessly (out of deep concern)” 。這組譯詞精準捕捉了成語的核心:
      • Persuade earnestly: 體現懇切、真誠的勸說。
      • Tirelessly: 強調不厭其煩、持續不斷的努力。
      • Out of deep concern: 點明勸說的動機是出于深切的關心和善意。
  2. 使用場景與語用特征:

    • 常用于描述長輩對晚輩、老師對學生、朋友或同事之間出于關愛和責任感的規勸。
    • 強調勸說的過程可能不被對方立即接受(言辭逆耳),但勸誡者仍堅持不懈。
    • 帶有褒義色彩,贊揚勸誡者的良苦用心和責任感。例如:“老師苦口婆心地教導學生要誠實守信。”
  3. 近義詞對比 (漢英角度):

    • 諄諄告誡 (Zhūnzhūn gàojiè): 強調懇切、耐心的教導和警告。英譯常為“to repeatedly admonish/instruct earnestly”。與“苦口婆心”相比,更側重教導和警示意味。
    • 語重心長 (Yǔ zhòng xīn cháng): 強調話語懇切有分量,情意深長。英譯如“sincere words and earnest wishes”。它更強調話語本身的分量和情感深度,而“苦口婆心”更強調勸說的持續性和不厭其煩的過程。

權威來源參考:

網絡擴展解釋

“苦口婆心”是一個漢語成語,讀音為kǔ kǒu pó xīn,其含義和用法可綜合如下:

基本釋義


出處與演變

  1. 最早出處:
    • 出自《宋史·趙普傳》中的“忠言苦口,三複來奏”。
    • 另一說源于宋代釋道原《景德傳燈錄》中的“這個是老婆心”,以“婆心”比喻慈愛之心。

用法與特點

  1. 語法結構:聯合式成語,常作謂語、定語或狀語。
  2. 感情色彩:褒義詞,強調勸導者的善意和耐心。
  3. 適用場景:家庭教育、友情勸誡、職場建議等需要真誠溝通的情境。

近義詞與反義詞

近義詞 反義詞
語重心長、不厭其煩 口蜜腹劍、冷嘲熱諷

(均強調善意規勸,但“語重心長”更側重言辭懇切)


例句參考


通過以上解析,可全面理解該成語的語境和情感表達。更多細節可查閱古籍或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

寶石軸承變導的邊際替換率初乳的磁水頂層的确良發露反鍵軌函數分期支付條款共面電極結構慣盜紅銻還原藍RSN互餘原理進料管救災糧聚芳醚砜礦山擴充精度字煤酚水沒規矩的南極洲内分泌原的配位聚前庭小腺同聲翻譯通信字安排徒有其表的