狂歡英文解釋翻譯、狂歡的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
revel; spree; be on the razzle; carnival; make whoopee; revelry
【法】 spree
相關詞條:
1.beontherazzle 2.haveaball 3.makewhoopee 4.paintthetownred 5.revelry 6.orgy 7.whoopla 8.onthebatbatter 9.whoop-de-do 10.drinkingbout 11.beatitup 12.goonthebat 13.razzle-dazzle 14.jag 15.goonabat 16.whoopthingsup
例句:
- 鬧酒狂歡狂歡的、喧鬧的或酒醉的節日;狂歡
A riotous, boisterous, or drunken festivity; a revel.
- 這間大房子是許多無害狂歡的場所。
The big chamber is the scene of many innocent revels.
- 狂歡活動通宵達旦。
The revelries went on all night.
- 聖誕節盛宴歌舞的狂歡在英國是很常見的。
Christmas revels with feasting and dancing were common in England.
分詞翻譯:
狂的英語翻譯:
aficionado; arrogant; crazy; mad; violent; wild
【醫】 madness; mania; raving
歡的英語翻譯:
joyous; merry; vigorously
專業解析
狂歡(kuánghuān)在漢英詞典中的核心釋義指極度歡樂的集體慶祝活動,強調情緒高漲、無拘無束的喧鬧場面。其英文對應詞主要為“revelry” 或“carnival”,具體含義解析如下:
一、語義分解與英譯對照
-
“狂” (kuáng)
本義指“猛烈、放縱”,引申為情緒失控般的興奮狀态。英文對應“wild” 或“frenzied”,體現失去常态的激動感,如:
狂喜 (wild joy) | 狂熱 (frenzy)
-
“歡” (huān)
表示“喜悅、歡樂”,英文譯為“joy” 或“merriment”,強調群體性快樂氛圍,如:
歡慶 (celebrate joyously) | 歡聲笑語 (cheers and laughter)
-
整體詞義
二字結合後,描述集體性、喧鬧且失控的慶祝行為。英文常用:
- Revelry: 指飲酒作樂、縱情狂歡(如節日聚會)
- Carnival: 特指嘉年華式的遊行慶典(如巴西狂歡節)
二、權威詞典釋義與用例
-
《現代漢語詞典》(漢英雙語版)
定義:“縱情歡樂”,英譯 “revelry; carnival”,例句:
人們在街頭徹夜狂歡。
(People reveled in the streets all night.)
-
《牛津英語同義詞詞典》
将“狂歡”關聯至“celebration” 的子類,強調其區别于常規慶祝的“失控性”(unrestrained merrymaking)。
三、文化語境中的差異
-
西方視角(Carnival)
源于宗教齋戒前的慶典(如四旬期前),以巴西裡約熱内盧狂歡節為代表,包含花車遊行、桑巴舞等元素,象征短暫打破社會規則 。
-
中文語境
更側重情緒釋放,如春節鬧元宵、音樂節狂歡,強調“集體宣洩”(collective catharsis),而非特定宗教傳統 。
四、學術定義補充
語言學家王力在《漢語詞源學》中指出:“狂”暗含對常态的颠覆,而“歡”賦予其正當性,二者矛盾統一構成中文獨特的慶典哲學 。
參考資料來源
- Cambridge Dictionary: Revelry Definition
- Britannica: Carnival Festival
- 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館
- Oxford Thesaurus of English, Oxford University Press
- UNESCO: Carnival of Rio de Janeiro
- 《中國節慶文化研究》,中華書局
- 王力《漢語詞源學》,清華大學出版社
網絡擴展解釋
“狂歡”指縱情、無拘束的歡樂聚會或慶祝活動,通常帶有群體性、熱烈且短暫的特點。以下是詳細解釋:
一、基本定義
“狂歡”指縱情歡樂的聚會或鬧飲,常表現為群體性、情緒高漲的慶祝形式,例如通宵達旦的節日活動。其核心在于“脫離日常約束,盡情釋放情感”。
二、詞源與構成
- “狂”:本義為精神失常,引申為猛烈、縱情、無拘束,如“狂風”“狂喜”。
- “歡”:表示快樂、活躍,如“歡呼”“歡慶”。
二字組合後,強調極緻的歡樂狀态。
三、文學與文化引用
- 文學應用
魯迅曾用“愉快,卻非狂歡”對比情感層次;徐遲描述“市鎮在爆竹金星的飛舞裡狂歡”,體現動态的群體歡騰。
- 文化實例
世界三大狂歡節(巴西裡約熱内盧、意大利威尼斯、法國尼斯)是典型代表,參與者通過遊行、舞蹈等方式宣洩情感。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:狂喜、縱情、狂熱
- 反義詞:悲傷、悲戚、孤寂
例句:“狂歡是一群人的寂寞,孤獨是一個人的狂歡”,體現情感的兩面性。
五、使用場景
多用于節日、慶典或特殊活動,如“聖誕狂歡夜”“音樂節狂歡”。需注意語境,避免與負面行為(如酗酒失控)混淆。
如需更多例句或文化背景擴展,可參考、等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
笨手笨腳的財閥籌錢唇Ж高泡洗衣粉格闆肱二頭肌基本信息進口管制浸了膠乳的機械保險肌原性麻痹句柄頭立毛肌硫酸鹽或酯、根鹵代酰鹵爐膛皮質激素類強制制裁上皮瘢痕栅偏壓調變舌形蟲屬衰減系數水溶性粉劑數據鍊路控制萜品油體格觀察同倫拓展法同時轉換