
put on a rival show
sing
right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【計】 P
【化】 dyad
【醫】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【經】 vs
broadcasting station; dais; desk; platform; stage; support; table
【醫】 table
drama; joke; make fun of; play; show; sport
"唱對台戲"是一個常用的漢語俗語,具有鮮明的文化特色和比喻意義。其核心含義及英譯解析如下:
一、核心含義 指在公開場合或針對同一件事,采取與對方完全相反或對立的立場、行動,進行針鋒相對的競争或對抗。它強調的是一種公開的、直接的、帶有競争性或對抗性的對立行為,目的是削弱對方的影響力或争取自己的優勢。
二、英譯解析 該俗語的英譯需兼顧字面形象和深層喻義:
三、文化溯源與使用場景 該詞源于中國傳統戲曲文化。舊時戲班為吸引觀衆、争奪市場,常在同一地點或鄰近區域搭台演出相同或相似的劇目,形成直接競争,稱為“唱對台戲”。這種激烈競争的場景被引申到社會生活的各個方面:
四、總結 "唱對台戲"生動描繪了公開對抗或競争的關系。其英譯需根據上下文靈活選擇,意譯法(如 "to set oneself against", "to oppose openly", "to stage a rival show")更為常用,能有效傳達其“公開對立、競争較量”的核心語義 。理解其戲曲文化背景有助于更深刻把握該詞的比喻内涵和使用語境 。
參考來源:
“唱對台戲”是一個漢語成語,其含義可從以下兩方面詳細解釋:
該詞源于傳統戲曲文化,指舊時兩個戲班為争奪觀衆或競争聲譽,在同一時間、相近地點演出相同或類似的劇目,形成直接對抗。這種競争形式被稱為“對台戲”,雙方通過表演水平、舞台效果等吸引觀衆,以證明自身實力更勝一籌。
在現代語境中,“唱對台戲”引申為采取與對方針鋒相對的行為或發表相反觀點,常見于以下場景:
提示:該詞多含貶義,暗示非良性競争或刻意對抗,但具體語境中也可能體現策略性。如需更多曆史案例或延伸用法,可參考權威詞典。
凹凸螺旋體白藜報春色素苷包衣抽煙傳播比櫥窗存活曲線戴維斯氏冠疊鞣池動力發生趸售折扣方結飛雲腹膜痛高分子絕緣材料弓蛔線蟲屬互補晶體管交換力絕緣導管空白槽連續流出式供氧裝置留蘭香瘘管切除術缺省格式編排熱橋商店全盤預測山羊豆鹼深海沉積