月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

往返市區及郊區住所的生活方式英文解釋翻譯、往返市區及郊區住所的生活方式的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 commuterization

分詞翻譯:

往返的英語翻譯:

go there and back; out and home; shunt; trip

市的英語翻譯:

city; town
【法】 city; municipality

區的英語翻譯:

area; borough; classify; distinguish; district; region; section
【計】 region
【醫】 area; belt; field; quarter; regio; region; zona; zone

及的英語翻譯:

in time for; reach

郊區的英語翻譯:

skirts; suburbs

住所的英語翻譯:

abode; domicile; habitation; place
【法】 abiding place; abode; berth; domicile; domicilium; domus; inhabitancy
lodging; place of abode

生活方式的英語翻譯:

【醫】 mode of life

專業解析

往返市區及郊區住所的生活方式,在漢英詞典中通常對應“urban-suburban commuter lifestyle”或“commuting between urban and suburban residences”,指因工作、教育等需求,個體每日或頻繁往返于城市中心與郊區居住地之間的生活模式。以下是基于權威研究的詳細解析:

1.定義與核心特征

該生活方式的核心是“空間分割”,即居住地與工作/學習場所的地理分離。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版),英文術語“commuter”特指“定期往返于居住地與工作地的人”,強調規律性和功能性。中國社會科學院2021年發布的《中國城市化研究報告》指出,這種現象與城市擴張、郊區住宅開發及交通網絡完善密切相關。

2.形成背景

3.生活方式影響

4.文化意義與演變

該模式在英語語境中常與“郊區化”(suburbanization)關聯,而漢語表述更側重“鐘擺式流動”的動态特征。清華大學社會學系教授李強在《當代中國居住模式》中提出,這種生活方式是中國城市化進程中“過渡階段的典型産物”,未來可能隨遠程辦公技術發展發生轉型。

網絡擴展解釋

往返市區及郊區住所的生活方式,通常被稱為"通勤生活方式"(),其核心特征表現為工作與居住的空間分離。以下是具體解析:


一、定義與表現形式

該術語對應的英文為commuterization(),指人們每日或周期性往返于城市中心工作區與郊區居住地之間的生活模式。例如:


二、曆史與社會背景


三、影響與挑戰

  1. 城市結構變化:促進衛星城、郊區住宅區發展,形成多中心城市格局;
  2. 交通壓力:早晚高峰擁堵問題突出,需依賴軌道交通等高效通勤工具;
  3. 生活方式選擇:市區公寓便于工作社交,郊區住宅提供更大空間和自然環境,但需權衡通勤成本()。

四、相關學科研究

該現象是通勤地理學(Commuter Geography)和城市社會學的重要研究對象,涉及人口流動規律、城市規劃優化等領域()。

如需進一步了解具體城市的通勤模式或曆史演變,可參考上述學術來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保險申請并項成序過程定義的低溫植物蹲位多鍵盤販賣點系統封閉漆幹貨店關稅地區海帕克間位化合物接觸物質結合鍵客貨輪類似版本裡佐利氏折骨器沒有标題行偏身協同不能屏面寫事務處理程式前綴語言清點熱燈瑞利判據樹木狀的條碼掃描器梯度微等離子體微斜長石