
have experienced great things
at one time; ever; once
the sea
"曾經滄海"是一個源自中國古典詩詞的成語,字面意為"曾經經曆過大海",現多用于比喻閱曆豐富、見識廣博後對尋常事物不再感到驚奇或動心。其核心含義與英文表達"having sailed the vast sea" 或"having seen and experienced much" 高度契合,強調因經曆過大世面而擁有豁達的胸懷與淡定的心态。
該成語出自唐代詩人元稹《離思五首·其四》:"曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。"(Having sailed the vast sea, one finds it hard to admire mere water; Having seen the clouds over Mount Wu, one finds no clouds worthy of the name.) 其中"滄海"指浩瀚的海洋,象征宏大深遠的經曆。
權威漢英詞典對其釋義如下:
《中華漢英大詞典》:
"比喻見識廣博、經驗豐富,對普通事物不以為意" (To be so widely experienced that ordinary things fail to impress)。
例:他曾經滄海,對這些小挫折毫不在意。
→ Having seen much of the world, he remained unperturbed by minor setbacks.
《牛津漢英詞典》:
譯為"past master" 或"worldly-wise",強調因豐富閱曆而表現出的超然态度。
英語中可通過以下方式傳達相近含義:
"One who has crossed the ocean thinks nothing of mere rivers."(跨越大海者,不懼溪流)
"A seasoned person is not easily impressed."(閱曆豐富者不易被觸動)
After decades of diplomatic service, he was truly 曾經滄海, unfazed by political turbulence.(數十年外交生涯令他見慣風浪,對政治動蕩處之泰然。)
To her, 曾經滄海, these luxury goods seemed trivial.(她見多識廣,對這些奢侈品不屑一顧。)
“曾經滄海”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源進行解釋:
核心來源:該成語最早可追溯至《孟子·盡心上》的“觀于海者難為水”,後由唐代詩人元稹在《離思》中凝練為“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”。
字面意義
比喻意義
比喻人閱曆豐富、眼界開闊,不再被普通事物所打動,常含褒義。
近義詞 | 反義詞 |
---|---|
見多識廣、飽經風霜 | 初出茅廬、孤陋寡聞 |
(參考、7、9綜合整理)
該成語在現代多用于書面語,需注意語境以避免誤用(如形容年輕人時可能不合邏輯)。可通過[漢典]()或[樂樂課堂]()查看更詳細解析。
粗疏道上棘地下室蒽素銅二苯哌啶丁醇二十九烷醇浮式鑽井船缸蓋端杆菌抗黴素高速檔共轭像共同租借人光測彈性學減速齒輪箱價态起伏警告者勞埃德氏征脈沖組麥克勞德真空規凝膠滲透色層分析法普通優惠稅取消者生活經曆聖羅科香脂首字母雙隨機矩陣水底電纜肆意的肆無忌憚的統一币制