
have experienced great things
at one time; ever; once
the sea
"曾经沧海"是一个源自中国古典诗词的成语,字面意为"曾经经历过大海",现多用于比喻阅历丰富、见识广博后对寻常事物不再感到惊奇或动心。其核心含义与英文表达"having sailed the vast sea" 或"having seen and experienced much" 高度契合,强调因经历过大世面而拥有豁达的胸怀与淡定的心态。
该成语出自唐代诗人元稹《离思五首·其四》:"曾经沧海难为水,除却巫山不是云。"(Having sailed the vast sea, one finds it hard to admire mere water; Having seen the clouds over Mount Wu, one finds no clouds worthy of the name.) 其中"沧海"指浩瀚的海洋,象征宏大深远的经历。
权威汉英词典对其释义如下:
《中华汉英大词典》:
"比喻见识广博、经验丰富,对普通事物不以为意" (To be so widely experienced that ordinary things fail to impress)。
例:他曾经沧海,对这些小挫折毫不在意。
→ Having seen much of the world, he remained unperturbed by minor setbacks.
《牛津汉英词典》:
译为"past master" 或"worldly-wise",强调因丰富阅历而表现出的超然态度。
英语中可通过以下方式传达相近含义:
"One who has crossed the ocean thinks nothing of mere rivers."(跨越大海者,不惧溪流)
"A seasoned person is not easily impressed."(阅历丰富者不易被触动)
After decades of diplomatic service, he was truly 曾经沧海, unfazed by political turbulence.(数十年外交生涯令他见惯风浪,对政治动荡处之泰然。)
To her, 曾经沧海, these luxury goods seemed trivial.(她见多识广,对这些奢侈品不屑一顾。)
“曾经沧海”是一个汉语成语,其含义和用法可综合多个权威来源进行解释:
核心来源:该成语最早可追溯至《孟子·尽心上》的“观于海者难为水”,后由唐代诗人元稹在《离思》中凝练为“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”。
字面意义
比喻意义
比喻人阅历丰富、眼界开阔,不再被普通事物所打动,常含褒义。
近义词 | 反义词 |
---|---|
见多识广、饱经风霜 | 初出茅庐、孤陋寡闻 |
(参考、7、9综合整理)
该成语在现代多用于书面语,需注意语境以避免误用(如形容年轻人时可能不合逻辑)。可通过[汉典]()或[乐乐课堂]()查看更详细解析。
奥厄合金贝林格氏结核菌蜡闭环系统差别报告齿条铣切附件次功能碘溶液滴油润法读者分剖资料集芬戊二醇改性橡胶光度规定时间以外的工作汉瑙氏排涎型盒加压室进料开槽线空气磁心淋巴样干细胞美国太空人普-哈二氏小体强制对流神智不清舒勃尼科夫阵四氢皮质甾醇酸式枸橼酸镁同步预处理机外籍人法微波传输电路