退庭英文解釋翻譯、退庭的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 court adjourned; disperse; retirement from the the court
withdraw court
例句:
- 陪審團退庭以考慮如何裁斷。
The jury retired (from the courtroom) to consider their verdict.
分詞翻譯:
退的英語翻譯:
cancel; fade; move back; quit; recede; retreat; withdraw
專業解析
在漢英法律術語對照中,"退庭"指法庭審理過程中相關人員退出庭審場所的行為,對應英文翻譯為"withdrawal from court"或"court adjournment"。根據《中國法律術語漢英對照詞典》定義,該詞包含三種情境:
- 暫時性退庭(Temporary Adjournment):法官因證據核查、合議等程式需要宣布休庭,例如《刑事訴訟法》第201條規定的休庭情形。
- 單方退庭(Unilateral Withdrawal):訴訟參與人未經許可擅自離庭,可能承擔《民事訴訟法》第143條規定的缺席判決後果。
- 終結性退庭(Final Adjournment):案件審理結束後全體人員離庭,對應最高人民法院《法庭規則》第18條規定的閉庭程式。
英美法系中相近概念包含"court recess"(短暫休庭)和"adjournment sine die"(無限期休庭),詳見《布萊克法律詞典》第11版法庭程式章節。中國司法實踐中,退庭程式需嚴格遵循《人民法院法庭規則》規定的起立、宣告等禮儀規範。
網絡擴展解釋
關于“退庭”的詳細解釋如下:
一、基本定義
“退庭”指法官或檢察官在法庭審理過程中,因特定原因暫時或永久性中止庭審并離開法庭的行為。這一術語主要用于司法場景,表示庭審活動的階段性終止。
二、適用主體與場景
- 主體:包括法官、檢察官等司法人員。例如,在台灣地區法律場景中,檢察官結束偵查庭後離開法庭的行為也稱為退庭。
- 場景:可能因庭審結束、休庭(暫時中止)或其他法定事由(如突發情況)觸發。
三、中英文對照
- 中文:退庭(tuì tíng)
- 英文:retire from the courtroom / adjourn court
四、注意事項
“退庭”與“休庭”存在細微區别:前者強調司法人員主動離場,後者更側重庭審程式的暫停狀态。具體用法需結合不同地區的司法實踐。
以上内容綜合了法律詞典及司法實務場景的解釋,如需了解具體案例或地區差異,可參考相關法律條文或判例。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
阿凱蒂氏試驗半圓形剝離型面膜不受歡迎的人參照時間超加折射單位産品貢獻毛益窦比氏層敦實耳原性眼球震顫夫人幹預報酬格利雅試劑公認證券工業地帶光學裝置核黃素階式盤分餾塔咖酸扣除利潤分配中重複課稅的制度膿汁去皮熱電壓力計人乳光蛋白人身安全權省熱器雙正交水冷卻法數控支援系統外循環