月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

適合銷售的質量英文解釋翻譯、適合銷售的質量的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 marketable quality

分詞翻譯:

適合的英語翻譯:

fit; suit; agree with; comport; conformity; congruence
【醫】 fit

銷售的英語翻譯:

market; sell; vendition
【計】 sales
【經】 market; marketing; sales; sales transaction; sell

質量的英語翻譯:

mass; quality
【計】 Q
【化】 mass
【醫】 mass; quality
【經】 quality

專業解析

"適合銷售的質量"是商業領域和産品質量管理中的核心概念,指産品達到市場流通所需的基本标準體系。根據國際标準化組織(ISO)的術語體系,該定義包含三個維度:

  1. 法定合規性

    産品必須符合銷售地法律法規要求,例如中國《産品質量法》第十六條規定的"不存在危及人身、財産安全的不合理危險",同時滿足歐盟CE認證等區域性标準。美國統一商法典(UCC)第2-314條将此表述為"merchantable quality",即商品需達到行業交易常規标準。

  2. 功能適配性

    牛津商業英語詞典(Oxford Business English Dictionary)定義該術語包含"適合特定用途的物理特性",如電子産品的防水等級需與宣傳承諾匹配,工業零部件的尺寸公差應符合設計圖紙要求。英國貨物買賣法案(Sale of Goods Act 1979)特别強調"商品需符合買方明示或默示的用途"。

  3. 市場適銷性

    劍橋商務英語詞典(Cambridge Business English Dictionary)指出這涉及"符合目标市場消費者預期的外觀和性能",包括産品包裝完整性、标籤信息準确性等要素。美國市場營銷協會(AMA)補充說明,適銷質量需包含合理的保質期限和售後服務保障體系。

網絡擴展解釋

“適合銷售的質量”是一個複合術語,結合了經濟、管理、消費者需求等多維度概念。以下是具體解析:

一、核心定義

“適合銷售的質量”指産品或服務具備滿足市場需求的特性,能夠被目标消費者接受并産生購買行為。這一概念強調市場適配性,即質量需符合消費者的實際需求和支付意願,而非僅滿足生産标準。

二、關鍵要素

  1. 適用性(Fitness for Use)
    根據,質量的核心是“適用性”,即産品在使用時滿足顧客需求的程度。例如,一款手機需具備良好的續航和操作流暢性,才能被消費者視為“適合銷售”。

  2. 市場性(Marketability)
    将其譯為“marketable quality”,指産品需符合目标市場的法規、文化偏好和消費能力。例如出口食品需滿足進口國的安全标準才能銷售。

  3. 經濟性與競争力
    高質量産品能提升企業競争力,但需平衡成本。如指出,增加質量特征可能提高成本,需評估投入與市場回報的合理性。

三、質量的雙重維度

四、對銷售的影響

五、與其他質量概念的對比

總結而言,“適合銷售的質量”是以消費者需求為核心,通過設計、生産和市場適配實現産品競争力的質量屬性,需綜合技術标準、經濟性和用戶體驗進行衡量。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

悖理地比重法參見該條膽汁綠酸多借公用序列關節變形過高的要價焊接部分核微粒宏觀流動呼吸器久野黴素可信程度勞丹樹脂耐醇性蒎立醇陪審官陪審驗屍團的查驗全鼻甲乳化原油十位衰減器市政工程躺着的特勞伯氏半月狀間隙停爐投影定理往複滑件曲柄機構