
【經】 overcharge
across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【醫】 per-
high; high-priced; lofty; loud; tall
【醫】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-
ask a price; charge
【經】 asked price; asking price; make an offer; offering price; tax price
"過高的要價"是一個漢語短語,用于描述在交易或協商中提出的價格或條件明顯超出合理、公平或市場普遍接受的範圍。從漢英詞典的角度,其核心含義和英語對應表達可解釋如下:
一、核心釋義 指賣方、服務提供方或談判一方提出的價格、報酬或條件顯著高于商品/服務的實際價值、市場行情或對方心理預期,帶有"不合理"、"離譜"或"難以接受"的負面評價色彩。英語最貼切的對應詞是"exorbitant price/demand" 或"overcharge"(動詞),強調其超出合理限度的特性。例如:
賣方過高的要價導緻交易失敗。
(The seller's exorbitant demand led to the collapse of the deal.)
二、語義延伸與同義表達
三、使用場景與語境 常見于經濟談判、消費糾紛、合同籤訂等場景,隱含對提出方"貪婪"或"缺乏誠意"的批評。例如:
開發商過高的要價吓退了潛在投資者。
(The developer's exorbitant terms deterred potential investors.)
四、權威參考來源
以下詞典與語言學資源提供了該短語的詳細釋義與用法佐證:
"過高的要價"是一個具批判性的經濟術語,其英語核心對應為exorbitant price/demand,強調超出合理限度的交易條件,需結合具體場景理解其負面含義。
“過高的要價”指在交易或談判中,一方提出的價格或條件明顯超出合理範圍或市場價值,通常帶有負面評價意味。以下是詳細解釋:
核心含義
指賣方或談判方對商品、服務等索取不合理的高價,常見于商業場景。例如:古玩市場賣家對普通瓷器“要價百萬”即屬此類。
延伸用法
近義與反義
典型場景
例句參考:
“即使商品質量好,也不能漫天要價”()。
如需更多案例或語境分析,可查閱來源網頁中的具體用法說明。
八十巴-瓦二氏綜合征比較屈光指數代表經理單胎分娩的地方債券遞延保險費動脈管彈性計放棄轄免權浮動背襯環福-吳二氏法幹羅音共享分類構造的歸約關基爾希讷氏骨胳牽引器絕對幹重開市聯結裝置明顯的缺陷賠償給付條款片斷關系胼胝體上的強直性驚厥清潔奇數差錯齲牙輸出槽司法判例提神