月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

審判文件英文解釋翻譯、審判文件的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 instrument of justice

分詞翻譯:

審判的英語翻譯:

adjudgement; adjudgment; judgement; justice; trial; try
【法】 hearing trial; hold court trial; sit in judgement; trying

文件的英語翻譯:

document; documentation; file; paper; writ
【計】 file
【醫】 document
【經】 documents; file; instrument

專業解析

審判文件在漢英法律語境中指司法機關在案件審理過程中形成的正式文書,英文通常譯為"judicial documents"或"court records"。根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第202條,其核心特征包含三要素:司法機關制作、反映審判活動全過程、具有法律效力。

該術語涵蓋以下具體形式:

  1. 起訴書(Indictment):檢察機關提起公訴的法定文書,格式要求見最高人民法院《關于刑事訴訟文書樣式的規定》
  2. 判決書(Judgment):載明案件事實認定、法律適用及裁判結果的終局性文件,制作标準依據《民事訴訟法》第152條
  3. 裁定書(Ruling):處理程式性事項的司法決定,如《行政訴訟法司法解釋》第72條規定的管轄權異議裁定

國際比較法層面,世界銀行《營商環境報告》将其定義為"記錄司法程式及結論的權威檔案"。文件效力等級遵循《立法法》确立的規範體系,其中最高人民法院的指導性案例裁判文書具有參照適用效力。

證據法維度,依據《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》第47條,審判文件中的事實認定在關聯案件中可作為免證事實。電子檔案管理則遵循《人民法院電子訴訟檔案管理暫行辦法》确立的SHA-256加密存證标準。

網絡擴展解釋

根據搜索結果的綜合解釋,“審判文件”是指法院在審理案件過程中形成的具有法律效力的正式文書,主要用于記錄審判過程、判決結果及法律依據。以下是具體解析:

  1. 核心定義
    審判文件是法院對案件進行審理後形成的書面記錄,包含審理過程、事實認定、證據分析、法律適用及最終判決結果。這類文件具有法律強制力,如判決書、裁定書等。

  2. 内容構成

    • 事實與證據:詳細記錄案件事實、雙方舉證及質證情況(參考對“法庭調查”的說明)。
    • 法律依據:援引相關法律條款作為判決基礎(如提到的“判文”結構)。
    • 判決結論:明确被告人有罪/無罪及量刑結果(、2均強調“判決”的核心地位)。
  3. 法律效力
    審判文件是案件執行的法定依據,例如指出其需經過開庭→調查→辯論→陳述→評議的完整流程後方可生效,且具有終局性。

  4. 常見類型

    • 判決書:對案件實體問題的最終裁決。
    • 裁定書:針對程式性問題(如管轄權異議)的決定。
    • 調解書:記錄雙方達成調解協議的結果。

提示:如需具體案例分析或文件模闆,建議通過司法公開平台查詢權威來源(如中國裁判文書網)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保留金額傳輸服務大量資料多工處理電花計時器定向醛醇縮合低壓蓄力器多路操作二苯并噻唑方的分解證明圖隔離罩工資要求疾速的絕對背書咀嚼徐緩浪潮聯合脫氨基作用連續性培養法鍊子荔枝核漫射器毛數民脂民膏哌侖西平韌帶切除術三段蠕變生發的蛇眼浮眼調節杠杆