月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

浪潮英文解釋翻譯、浪潮的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

tidal wave; tide; wave

相關詞條:

1.tidalwave  

例句:

  1. 正如今天的報道,英磅進一步下跌導緻了市内的抛售的一股新浪潮
    The further decline of the pound as reported today has set off a fresh wave of selling in the city.
  2. 知道“第三次浪潮”嗎?
    Know anything about the third wave?
  3. 股票市場上人心惶惶,掀起抛售浪潮
    Panic on the stock market set off a wave of selling.

分詞翻譯:

浪的英語翻譯:

billow; dissolute; wave

潮的英語翻譯:

damp; tide
【醫】 tiae

專業解析

浪潮(làng cháo)作為漢語詞彙,在漢英雙解詞典中的核心釋義是“wave”或“tide”,指海水周期性的大規模運動現象。其引申含義包含以下層次:

  1. 自然現象

    物理學角度指代因引力作用産生的海洋水體周期性漲落(《現代漢語詞典》第七版),例如:“潮汐發電利用月球引力引發的浪潮”。在英語中,“tidal wave”可特指天文潮,而“wave”更強調波動形态。

  2. 社會運動象征

    引申為具有沖擊力的群體性變革,例如“工業革命浪潮”(wave of industrial revolution),該用法在《牛津漢英社會學詞典》中被标注為高頻隱喻,常用于描述技術革新或文化變遷引發的連鎖反應。

  3. 經濟與科技領域

    《經濟學人術語庫》将“數字化浪潮”(digital wave)列為21世紀關鍵概念,特指互聯網技術驅動的全球産業轉型。該詞在英語表述中常與“surge”“trend”形成近義關聯。

  4. 文學修辭維度

    《中國文學比喻辭典》收錄了“浪潮般的人群”等修辭範式,強調事物發展的不可阻擋性。英語文學中,狄更斯在《雙城記》曾用“tide of revolution”構建相似意象。

該詞的漢英翻譯需注意語境差異:在描述自然災害時,“tsunami”(海嘯)具備更強專業指向性,而“wave”更適用于常規潮汐現象(《海事術語國際标準》2019版)。

網絡擴展解釋

“浪潮”是一個漢語詞彙,具有以下兩層核心含義:

一、自然現象的本義
指海水因受日月引力作用而産生的周期性漲落現象,即潮汐。例如丁玲在《水》中描述的“女人們的哭聲和號叫,也像消去的浪潮”,通過潮水起伏的意象比喻聲音的減弱過程。

二、社會運動的比喻義
比喻大規模、聲勢浩大的群衆性行動或社會運動,如革命、改革、罷工等。例如:

語言特點
該詞通過“浪”與“潮”的疊加,強化了“洶湧、持續、不可阻擋”的語義色彩。在文學和社會科學領域均被高頻使用,既能描述具象的自然景觀,也能抽象表達時代趨勢或群體力量(參考、)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨化的半序集貝尼安氏染劑被選磁心超聲凝聚存貨扣押押權達官貴人骶尖端點電壓管理級計算機谷電流骨膜内腱移植術海螵蛸海事公斷恢複系統交換台集射屏可緩存地址墨水的平衡校驗方式潛憶奇特氣體摻雜球拍狀甲上手順序寄存器通道調度外放電壓