月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不能彌補的英文解釋翻譯、不能彌補的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 irretrievable

分詞翻譯:

不能的英語翻譯:

be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability

彌補的英語翻譯:

make up; fetch up; offset; prosthesis; recuperate; remedy; reparation
【經】 make up

專業解析

"不能彌補的"在漢英詞典中通常譯為"irreparable"或"irremediable",指無法修複、補償或挽回的狀态。根據《牛津高階英漢雙解詞典》第9版,該詞在英語中的核心釋義為"too bad or too serious to be corrected or repaired"。商務印書館《現代漢語詞典》第七版将其定義為"無法補償或恢複原狀的"。

該形容詞在語義層面包含三個關鍵特征:

  1. 不可逆性:指事物一旦受損就無法恢複原有狀态,如《朗文當代高級英語辭典》強調的"permanent and impossible to put right"
  2. 嚴重性:通常描述重大損失或傷害,如《柯林斯高階英漢雙解詞典》例證"irreparable damage to his reputation"
  3. 絕對性:排除補救可能性,相較于"reparable"(可彌補的)具有否定前綴的完全否定語義

在法律和醫學領域,該術語具有特殊專業含義。例如《元照英美法詞典》界定為"無法通過經濟賠償消除的損害",而《道蘭氏英漢醫學辭海》則用于描述"不可逆的器官損傷"。其詞源可追溯至拉丁語"irreparabilis",由否定前綴"ir-"和"reparare"(修複)構成,這一詞源結構在《美國傳統英語詞典》中有詳細記載。

網絡擴展解釋

“不能彌補的”指因過錯、損失或缺陷造成的後果無法挽回或補救。以下是詳細解釋:

一、核心含義

該詞強調事物或情感的不可逆性,一旦造成傷害或缺失,即使采取補救措施也無法恢複原狀。例如:和均指出其表示“無法挽回,終生後悔”。

二、使用場景

  1. 物質損失:如曆史文物的損毀(提到“殘缺部分無法彌補”)。
  2. 情感傷害:如親子關系中長期缺乏陪伴導緻的裂痕(舉例“金錢難以彌補情感缺失”)。
  3. 人生遺憾:知乎回答提到“遺憾的特殊性使其無法被彌補”。

三、相關表達

四、延伸思考

該詞常用于警示性語境,如中提到的“無法補救的”指代永失至親的遺憾,而“能彌補的”則指向未來可努力的方向,形成對比。

建議結合具體語境選擇近義詞,如物質損失多用“無法修複”,情感傷害則用“難以彌合”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全性設計苯汞基次要權益促性腺的打鼓奏搗棒到期付款淨額短咀蚊屬多耳德氏試驗防己科複值工資淨得果南氏手術合取子句簡明介體原緊急狀态集子控制與業績評價會計法擴散的蘆荟黃質屈内氏現象熱熔化聲抗束縛電嗬算術平均法堂皇的騰雲駕霧銅藍托牙口瘡