次要權益英文解釋翻譯、次要權益的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 junior interest
分詞翻譯:
次要的英語翻譯:
【計】 minor
權益的英語翻譯:
rights and interests
【經】 equities; equity
專業解析
次要權益(Cìyào Quányì)的漢英詞典釋義與專業解析
一、核心定義
在漢英法律與金融語境中,“次要權益”指在權利層級中處于從屬地位、優先性低于其他權益的法定或合同權利。其英文對應術語為Subordinate Interests 或Secondary Interests,強調權益實現的順位靠後性。例如,在企業破産清算時,次要權益持有人需待優先債權人受償後,方可主張剩餘資産分配。
二、法律場景中的具體含義
次要權益常見于物權法、公司法領域:
- 擔保物權層面:在多重抵押中,登記順位靠後的抵押權人享有次要權益(如第二順位抵押權),其受償順序劣後于優先抵押權人。
- 公司治理層面:指股東權利受限的股權類别(如無投票權的B類股),或對重大決策無否決權的少數股東權益。
三、金融術語中的延伸釋義
在投融資協議中,次要權益特指:
- 清償劣後性:次級債(Subordinated Debt)持有人需在優先債務清償後,方可主張債權,體現為合同約定的權益從屬關系。
- 權益層級劃分:私募股權投資中,後輪融資方可能被授予次要權益,其退出分配權低于創始團隊或優先股股東。
四、權威詞典釋義參考
- 《元照英美法詞典》:将“次要權益”定義為“從屬于優先權益的權利主張,其有效性或執行力依賴于優先權益的存續狀态”。
- 《英漢法律詞典》(法律出版社):明确其對應英文術語為 Subordinated Interest,并強調“在破産程式中,次要權益的償付順序次于擔保債權及優先無擔保債權”。
五、與近義詞的術語辨析
- 次要權益 vs. 剩餘權益(Residual Interests):前者強調權利順位的劣後性(如次級債),後者側重資産清償後的剩餘索取權(如股東權益)。
- 次要權益 vs. 從屬權益(Subordinate Interests):二者常互換使用,但“從屬權益”更突出合同約定的權利依附關系。
簡言之,“次要權益”的本質是權利實現的非優先性,其具體内涵需結合權利層級結構、行業慣例及合同條款綜合判定。
來源說明
- 中國人大網《中華人民共和國企業破産法》釋義(法律層級效力解析)
- 證監會《上市公司章程指引》關于股權類别差異的條款說明
- 中國人民銀行《金融術語标準》次級債定義
- 國家發改委《創業投資企業管理暫行辦法》權益分配規則
- 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)電子版術語庫
- 《英漢法律詞典》(法律出版社)第4版,第387頁
網絡擴展解釋
“次要權益”并非法律或學術領域的标準術語,但可以結合“權益”的基本定義和“次要”的常規含義進行解釋:
-
基礎概念
權益指公民、組織依法享有的權利和利益,包括財産權、人身權等。而“次要”表示在重要性、優先級或法律保護層級上處于從屬地位。
-
可能的解釋方向
- 優先級差異:在特定場景中,某些權益的實現需以其他權益為前提。例如:
- 企業破産時,員工工資屬于主要清償權益,股東分紅則可能被視為次要權益。
- 保險理賠中,主險對應的權益優先于附加險權益。
- 法律保護程度:如消費者核心權益(安全權、公平交易權)受法律直接強制保護,而某些附加服務權益可能通過合同約定實現,約束力相對較弱。
-
使用注意事項
該表述更多出現在非正式語境中,需結合具體領域判斷。例如:
- 金融領域:優先股股東權益 vs 普通股股東權益;
- 合同條款:核心履約權益 vs 附加服務權益。
建議在正式場景中使用“優先權益”“附屬權益”等更規範的表述,或直接引用具體權益名稱(如《公司法》中的“剩餘財産分配權”)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
包覆劑弊端持久電流磁道間距打開源德耳巴斯太耳氏法電量分析法管轄豁免紅根草屬回返呼吸減少甲狀舌骨間隙解除合同的補償費疖樣的進行性肌營養不良近似成分繼續經營原則卷控制标準可控因素蠟梅鹼李德氏公式諾伐特林偏高前端處理缺臂容許撓度生殖泌尿系統受紀律約束