月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

布蘭代斯訴訟要點英文解釋翻譯、布蘭代斯訴訟要點的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 Brandeis Brief

分詞翻譯:

布的英語翻譯:

cloth; fabric
【建】 cloth

代的英語翻譯:

era; generation; take the place of
【電】 generation

斯的英語翻譯:

this
【化】 geepound

訴訟要點的英語翻譯:

【法】 gist of action

專業解析

布蘭代斯訴訟要點(Brandeis Brief)的定義與核心含義

布蘭代斯訴訟要點(Brandeis Brief)是美國法律史上的标志性訴訟文書,由大法官路易斯·布蘭代斯(Louis Brandeis)在1908年“穆勒訴俄勒岡案”(Muller v. Oregon)中首創。其核心是通過社會實證數據(如勞工健康報告、經濟統計數據等)而非單純法律條文,論證限制女性工時的合理性,以此影響司法判決。該術語現泛指用事實與社會科學研究支撐法律主張的辯護策略。


關鍵特征與法律意義

  1. 社會科學的司法應用

    突破傳統法律論證依賴先例和法理的局限,引入工廠調查、醫學報告等實證數據,證明長工時對女性健康的危害,推動最高法院支持俄勒岡州的勞工保護法。

    來源:哈佛法律評論(Harvard Law Review)

  2. 影響司法審查标準

    此案确立了“合理性審查”原則,即政府立法若基于充分的社會事實證據,可被認定為合憲。這一邏輯後續擴展至公民權利、公共健康等多領域訴訟。

    來源:美國最高法院曆史協會(Supreme Court Historical Society)

  3. 漢英對照釋義

    • 中文:以實證數據為核心的訴訟論證方法。
    • 英文:A legal brief emphasizing empirical data to support constitutional or policy arguments.

權威參考來源

  1. 原始案例文件

    Muller v. Oregon, 208 U.S. 412 (1908) 判決書及布蘭代斯提交的訴訟要點全文,可查閱美國最高法院數據庫:

    Supreme Court of the United States Archives

  2. 學術文獻

    • Melvin I. Urofsky, Louis D. Brandeis: A Life (Pantheon, 2009),詳細分析訴訟要點的起草背景與社會影響。
    • Philippa Strum, Brandeis: Beyond Progressivism (University Press of Kansas, 1993),探讨其方法論對現代公益訴訟的啟示。
  3. 法律詞典釋義

    《元照英美法詞典》将“Brandeis Brief”定義為:“以統計數據、社會調查報告等非法學材料為依據的法律理由書。”

網絡擴展解釋

“布蘭代斯訴訟要點”(Brandeis Brief)是一種創新的法律辯護方法,由美國律師路易斯·D·布蘭代斯(Louis D. Brandeis)在1908年“穆勒訴俄勒岡州案”(Muller v. Oregon)中首次系統運用。其核心是通過社會科學數據、醫學報告等非傳統法律證據,論證立法的合理性和必要性,而非單純依賴法律先例。以下是具體解析:

1.核心特點

2.曆史背景與意義

3.後續影響

4.局限性

布蘭代斯訴訟要點不僅是法律技術的創新,更是進步主義時代社會改革的縮影。它通過跨學科證據連接法律與現實,為弱勢群體争取權益提供了新路徑,至今仍對憲法解釋和社會立法産生深遠影響。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿弗裡爾床突間韌帶單變量求解抵押人的權利法布裡-珀羅标準具反饋環路複合條件呼入受阻肩胛岡三角交互數據終端教養家庭經營工業寄生排列舊紋狀體的積雲集裝箱運輸理論完全燃燒冒失地密封失效墨角藻醛墨針尿直腸膈啟發的氣力天平輕舟十八烷酸水套冷卻水銀存儲器蘇丹黑