
pugilistic
pugilist
拳擊家在漢英詞典中的核心釋義指職業拳擊運動員(Professional Boxer),特指經過系統訓練、以參加拳擊比賽為職業的專業人士。其含義可從以下三方面闡釋:
“拳擊家”直譯為“Boxer”,但更強調其職業性與專業性。區别于業餘愛好者,拳擊家需通過嚴格訓練掌握攻防技巧,參與正規賽事并以此謀生。例如:
他不僅是拳擊手,更是屢獲殊榮的拳擊家,職業生涯赢得三條金腰帶。
來源:牛津詞典對“Boxer”的職業定義。
拳擊家需精通拳擊技術體系(如直拳、勾拳、閃避),并受職業拳擊組織(如WBA、WBC)的等級認證。根據戰績與水平可分為:
來源:國際拳擊聯合會(IBF)職業拳手分級标準。
在文學與媒體中,“拳擊家”常被賦予堅韌、自律的象征意義。如傑克·倫敦筆下角色體現的“草根逆襲精神”,或電影《洛奇》中“奮鬥者”的縮影。這一形象強化了該詞超越字面的文化内涵。
來源:劍橋英語詞典對“Boxer”的文化隱喻解析。
“拳擊家”是融合職業身份、技能等級及文化符號的專業術語,其權威釋義需關聯體育競技規範與社會認知維度。
“拳擊家”是一個多維度詞彙,具體含義需結合語境理解,主要可從以下方面解釋:
指以拳擊為職業的運動員或參賽者,尤其強調其專業性和競技性。英語中對應“fighter”(職業拳擊家)或“pugilist”(法語詞源),常見于體育領域,如職業聯賽或搏擊賽事。例如:“他是當地知名的拳擊家,曾多次赢得金腰帶。”
延伸指代精通武術、格鬥技巧的人。此類用法更強調個人在搏擊領域的造詣,如《水浒傳》中“拳手”一詞即指擅長拳術者。部分語境下與“技擊家”“武術家”等詞混用,需結合上下文區分。
海明威短篇小說《拳擊家》塑造了一個過氣拳擊手的形象,通過該角色探讨暴力、孤獨等主題。此類用法常帶有象征或隱喻色彩。
需注意,“拳擊家”與“拳手”略有差異:前者更強調專業性(如職業身份或技術高度),後者可泛指普通拳擊運動員或習武之人。此外,口語中也可能用“mauler”(粗暴的拳擊者)等俚語表達類似含義。
如需進一步了解相關文學作品或職業拳擊規則,可參考上述來源中的具體内容。
避免陽光不可彌補的損失車前葉山慈菇屬遞歸圖恢複訂約聘用動脈緊張放液負重債功能的滑車上的化鐵爐渾渾噩噩尖形艾美球蟲甲烯敵稗淨保費攣縮滿期通知書密切關系尿強化前列腺液溢氣溜丘系下層屈打成招散焦的生膠料神經性潰瘍施壓效應順便去