
ignorant; muddleheaded
"渾渾噩噩"是一個漢語成語,其核心含義指人處于一種混沌不清、缺乏目标或思想麻木的狀态。從漢英詞典角度可作如下權威解析:
字面直譯
"渾渾"形容渾濁不清,"噩噩"指昏昧無知,整體描繪思維如泥沼般模糊混亂的狀态。英文對應譯法包括:
(來源:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館;《牛津英漢漢英詞典》)
深層内涵
比喻人缺乏清醒認知或人生方向,如《辭海》釋義:"形容人糊塗愚昧,無所用心"。英語文化中相近概念為"lead a vapid/existential life",強調精神層面的空洞性(來源:《漢英大詞典》,上海譯文出版社)。
中文釋義 | 英文翻譯 | 詞典來源 |
---|---|---|
形容無知無識,糊裡糊塗 | muddle-headed; drowsy | 《新時代漢英大詞典》 |
混沌迷糊,虛度光陰 | drifting through life; in a state of ignorance | 《中華漢英大詞典》 |
缺乏目标的生活狀态 | lead a vapid/existential life | 《漢語成語英譯詞典》 |
該成語最早見于漢代揚雄《法言·問神》:"渾渾噩噩,終身不靈",批評思維僵化之人。錢穆在《國學概論》中引申為"對時代變革的麻木反應",賦予其社會批判色彩(來源:北京大學《漢語成語源流大辭典》電子版)。
"他渾渾噩噩地度過大學四年,未曾思考過未來。"
→ He drifted through four years of college in a daze, never contemplating his future.
"消費主義浪潮下,警惕陷入物質滿足帶來的精神渾噩。"
→ Beware of spiritual numbness induced by material satisfaction under consumerism.
參考資料
“渾渾噩噩”是一個漢語成語,以下為詳細解釋:
如需進一步了解成語的語法結構(聯合式)或古籍原文,可參考、6、7等來源。
【别人正在浏覽】