
【法】 intimate connection
在漢英詞典中,“密切關系”指兩個或多個主體之間緊密相連、互動頻繁的狀态,常譯為“close relationship”或“intimate connection”。其核心含義包含三個維度:
如“兩國地理位置密切”對應“close geographical proximity”,體現客觀存在的強關聯性(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)。
例如“母女關系密切”可譯為“an intimate mother-daughter bond”,強調情感交融與信任(《朗文當代高級英語辭典》第六版。
科技領域常用“closely interrelated”描述系統組件間的協同依賴,如“經濟與環境的密切關系”(《柯林斯COBUILD高階英漢雙解詞典》)。
該詞在翻譯時需根據語境調整,如“maintain密切關系”對應“sustain a close partnership”(商務場景),而“establish密切關系”則譯為“forge an intimate connection”(心理學領域)。權威研究指出,其反義詞“松散關系(loose relationship)”常作為對比概念出現于社會學分析中(劍橋大學出版社《漢英對比語言學》)。
“密切關系”是一個漢語常用詞組,其含義可以從字面和語境兩個層面理解:
一、詞義解析
密切:指緊密、親近、頻繁,強調事物或人之間的交互程度深。例如:
關系:指事物間的相互作用或人際聯繫,涵蓋從抽象到具體的多種聯結形式,如因果關系、血緣關系等。
二、語境應用
三、近義表達 • 緊密聯繫 • 深度融合 • 息息相關(成語,強調關聯性更強)
該詞在不同語境中可替換為“強關聯性”“深度合作”等表述,但核心始終指向交互的緊密度。使用時需注意搭配對象,如“建立密切關系”“破壞密切關系”等動詞組合的合理性。
巴基斯坦不工作條件蟲腸結合劑大腦側裂前支的檔案保管人耳廓錐狀肌番紅花高鐵酸寡糖介質電納常數緊閉式麻醉可動骨縫籃球聯合反射煉油廢水螺旋形閃光燈黴菌性潰瘍悶樓歐薄荷醑偏身張力減退偏心植入強制審計去氧二氮┳人時軟骨囊腫砂仁生命點髓壞死跳闆未成熟白細胞