不合時令英文解釋翻譯、不合時令的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
out of season
分詞翻譯:
不合的英語翻譯:
disagreement; misbecome
時令的英語翻譯:
season
專業解析
"不合時令"是一個漢語成語,其核心含義是指事物或行為的發生不符合當前季節、時節的常規或自然規律。它強調的是一種時間上的錯位或反常。
從漢英詞典的角度來看,"不合時令"最貼切的英文對應表達是:
-
Untimely
- 含義: 發生在不恰當或不適宜的時間;過早或過晚;不合時宜的。
- 側重: 強調時間點不對,時機不恰當。
- 例: An untimely frost damaged the crops. (一場不合時令的霜凍毀壞了莊稼。)
-
Unseasonable
- 含義: 不符合特定季節的典型特征或預期的;在該季節不常見或不適宜的。
- 側重: 強調與特定季節的常态或預期不符。
- 例: We are experiencing unseasonably warm weather for December. (我們在十二月遇到了不合時令的溫暖天氣。)
詳細解釋與用法:
- 字面拆解:
- 不合: 不符合,不適宜。
- 時令: 指季節、節氣,也泛指時節、時令性的習俗或事物(如應季水果、節日活動)。
- 核心概念: 這個詞組描述的是某種現象、行為或事物與其本應出現的特定時間(尤其是季節)不一緻,顯得反常或格格不入。
- 自然現象: 如深秋時節異常回暖(不合時令的溫暖),春天突降大雪(不合時令的寒潮),或者冬天果樹開花(不合時令的開花)。
- 農産品: 指非本季節自然出産的作物或水果,通常指通過特殊栽培技術(如溫室大棚)提前或延後上市的,有時略帶貶義,認為其風味不如應季産品。例如,“冬天吃西瓜總感覺有點不合時令”。
- 行為活動: 指在特定時節或場合下進行的不適宜的活動。例如,在寒冬臘月舉辦潑水節就顯得“不合時令”。
- 穿着打扮: 穿着與當前季節氣候不符的衣物。例如,盛夏穿厚棉襖。
- 英文選擇:
- 描述天氣、自然現象或農産品等與季節直接相關的反常情況時,Unseasonable 是最精确的對應詞,它直接點明了與季節(season)的錯位。
- 描述更廣義的時間錯位,或者行為、事件發生在不恰當的時機時,Untimely 更為常用。雖然它也可以指季節不符,但其範圍更廣。
“不合時令”意指不符合時節規律,顯得反常或不適時。其最核心的英文翻譯是untimely
和unseasonable
。選擇哪個詞取決于具體語境:
Unseasonable
更強調與特定季節的常态或預期相違背。
Untimely
則更廣泛地指發生在錯誤或不恰當的時間點。
參考來源:
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) - 提供
untimely
和 unseasonable
的權威釋義和例句。 (https://dictionary.cambridge.org/)
- 柯林斯英語詞典 (Collins English Dictionary) - 提供
unseasonable
的詳細解釋,強調其與季節的關系。 (https://www.collinsdictionary.com/)
網絡擴展解釋
“不合時令”是一個漢語詞彙,指某事物或行為與當前季節、節氣或自然規律不符,具體可從以下角度理解:
一、基本釋義
- 時令不符:指不符合季節特性或自然規律。例如秋季種植本該春天播種的作物,或冬季穿夏季衣物( )。
- 引申含義:也可用于比喻言行脫離現實環境,如魯迅在《阿Q正傳》中用“秋行夏令”諷刺不合時宜的改革現象()。
二、應用場景
- 農業活動:如冬季種植西瓜,導緻作物難以正常生長。
- 生活行為:如夏天穿羽絨服,或反季節食用非當季蔬菜( )。
- 文學表達:常通過“違時”“秋行夏令”等近義詞表現時間錯位感( )。
三、近義詞辨析
- 違時:包含“違背時代趨勢”“贻誤時機”等多重含義,其中“不合時令”是狹義用法()。
- 不合時宜:更側重與社會環境脫節,而“不合時令”更強調自然時序。
四、語言來源
該詞屬于現代漢語中的複合詞,由“不合”(不符合)與“時令”(季節規律)組合而成,常見于書面和口語表達。如需具體例句,可參考權威詞典或文學作品( )。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
包技術北美鮮黃蓮辯護方式波洛克氏手術不堪不自覺妊娠充分供應資金的限制條件斷頭動物标本二碘苯二元正态分布發酵圖分段效率輔助文件處理感覺毛幹酪性壞死加倍租值醬脊椎狀的可擴充的編譯程式料盤中心槽磷不育津駱駝蓬醇氯化氧铪氯醛烏拉坦模塊化巨型機南國的生魂算法程式天律不變論者外齒輪裝置