
【法】 improper
"不合適"是一個常用的漢語形容詞短語,其核心含義是不符合特定情境、要求或标準,強調事物或行為與當前條件、對象、場合、時機等存在不匹配、不恰當或不得體的關系。在漢英詞典視角下,其詳細釋義及對應英文表達如下:
不符合情境或要求 (Not Suitable/Appropriate)
指事物或行為與當前的環境、目的、對象或标準不相符。
英文對應詞:Unsuitable, Inappropriate, Ill-suited
例句: 在正式場合穿拖鞋是不合適的。
Translation: Wearing slippers at a formal event isinappropriate.
不匹配或不協調 (Ill-fitting/Unfitting)
常用于描述物理尺寸、性格、能力等方面的不匹配。
英文對應詞:Ill-fitting, Unfitting, Mismatched
例句: 這件衣服的尺碼對您來說不合適。
Translation: The size of this clothing isill-fitting for you.
時機不當或不合時宜 (Ill-timed/Inopportune)
強調行為或言論發生的時機錯誤。
英文對應詞:Ill-timed, Inopportune, Untimely
例句: 在别人悲傷時開玩笑是不合適的。
Translation: Making jokes when others are grieving isill-timed.
英文詞彙 | 適用場景 | 例句 |
---|---|---|
Inappropriate | 違反社會規範或禮儀(如言行不得體) | His comment wasinappropriate for a professional setting. |
Unsuitable | 客觀條件不匹配(如工具、材料不符合用途) | This fabric isunsuitable for outdoor furniture. |
Unfit | 能力或健康不達标(如資質、身體狀況) | He was deemedunfit for the position due to lack of experience. |
Ill-advised | 決策不明智或後果嚴重 | Launching the product without testing would beill-advised. |
《現代漢語詞典》(第7版)
不合適:不符合實際情況或客觀要求。
來源: 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)
Inappropriate: Not suitable or proper in the circumstances.
來源: Oxford University Press.
《劍橋英漢雙解詞典》
Unsuitable: Not acceptable or right for someone or something.
來源: Cambridge University Press.
社交禮儀
在葬禮上穿鮮豔的衣服被視為不合適。
(Wearing bright colors to a funeral is consideredinappropriate.)
職業場景
缺乏相關經驗的人選對這個職位是不合適的。
(A candidate without relevant experience isunfit for this role.)
日常生活
深夜打電話讨論工作問題可能不合適。
(Calling late at night to discuss work may beill-timed.)
“不合適”隱含主觀判斷,需結合具體語境。例如:
權威來源說明:
以上釋義綜合參考《現代漢語詞典》(商務印書館)、《牛津高階英漢雙解詞典》(牛津大學出版社)及《劍橋英漢雙解詞典》(劍橋大學出版社)的經典定義,确保學術嚴謹性。
“不合適”是一個形容詞,用于描述事物、行為或關系之間因條件不匹配、标準不符或缺乏協調性而産生的不相容狀态。以下是詳細解析:
若判斷某事物“不合適”,通常建議重新評估條件、調整方案或終止關系,避免因強行匹配導緻負面結果。例如職場中若發現崗位與能力不匹配,可考慮培訓或調崗。
備用電源變質性利尿劑殘邊帶發射器查出超速的貸款頂髻紡車非仿射形變非連通圖高速度供給量關節水腫過程灰菌素呼叫符號胡佩特試驗交保期滿後自動出庭緊縮勞動力管理漏鬥狀切開漏透計時器碼元同步脈沖内格裡氏小體葡萄球菌激酶日光蘭始基索雷氏帶烴基矽羧基酸同調線