月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

契約籤署英文解釋翻譯、契約籤署的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 execution of contract

分詞翻譯:

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

籤署的英語翻譯:

affix to; sign; subscribe; subscription
【經】 initial; sign

專業解析

契約籤署(Contract Signing)在漢英法律語境中指具備法律約束力的協議形成過程,其核心要素包含雙方合意表達與書面确認行為。根據《中華人民共和國合同法》第九條,契約籤署需滿足“當事人具備民事行為能力”“意思表示真實”及“内容不違反法律強制性規定”三項原則。

從法律要件分析,完整的契約籤署流程包含以下環節:

  1. 要約與承諾(Offer and Acceptance):一方提出明确條款(要約),另一方無條件同意(承諾),形成合意基礎;
  2. 書面形式(Written Form):根據《民法典》第四百六十九條,法律規定或當事人約定的書面形式,需通過籤字、蓋章或按指印完成确認;
  3. 對價關系(Consideration):英美法系強調契約需存在相互給付關系,大陸法系則以“原因”理論作為契約約束力依據。

國際商業實踐中,契約籤署常涉及電子簽名認證(如《電子簽名法》第十四條)與跨境法律適用條款,需參照《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第11條确認有效性。權威法律釋義可參考中國社會科學院法學研究所編纂的《合同法釋義》(2018修訂版)第32條關于籤署生效要件的論述。

網絡擴展解釋

“契約籤署”指雙方或多方通過書面形式訂立協議并籤字确認的過程,是法律效力的重要體現。以下是詳細解釋:

一、定義解析

  1. 契約
    指雙方或多方協商達成的正式協議,明确約定權利義務、責任條款等内容。常見于商業交易、房屋租賃、勞動合同等領域,形式可以是書面或口頭,但書面契約更具法律保障。

  2. 籤署
    即籤字、蓋章或按指印的行為,表示對契約内容的認可和承諾。籤署後,契約即産生法律約束力。

二、法律依據

根據《中華人民共和國民法典》第四百六十九條,合同可采用書面、口頭等形式,但書面契約需經當事人籤署(籤字/蓋章)後生效,雙方需按約定履行義務。

三、注意事項

  1. 條款明确性
    契約内容需清晰界定标的(如房屋位置)、權利義務(如租金支付)、違約處理等,避免模糊表述。

  2. 法律效力審查
    籤署前應确認契約合法性,必要時咨詢法律人士,如房屋交易可通過專業平台(如365淘房網)輔助審核。

  3. 協商一緻
    契約需基于雙方自願協商,确保條款公平合理。

  4. 保留憑證
    籤署後雙方應妥善保存契約原件,作為争議時的法律依據。

四、示例說明

以房屋租賃為例:契約需明确租金金額、租期、維修責任等條款,雙方籤字後生效。若房東未履行維修義務,租戶可憑契約主張權利或解除合同。

總結來看,契約籤署是規範交易、保障權益的關鍵環節,需謹慎對待條款和籤署流程。更多信息可參考法律條文或專業平台指導。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

柏林螺菌保險費裁決的電子缺陷定期服務獨立軟件輔助程式二氯化一氯五氨絡钴分析程式生成器高頻衰減功能遞歸程式設計過帳錯誤耗資後中間溝接觸式冷凝器睫狀體反射激增刻上離子通道鋁浪型闆美索比妥鈉凝結系統硼硼砂全額分期付款生成程式段賒帳金額甜櫻色苷吐白沫碗豆球蛋白維持社會安定