月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

侵犯所有權英文解釋翻譯、侵犯所有權的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 infringement of title

分詞翻譯:

侵犯的英語翻譯:

impinge; trench; encroach; entrench; infringe; overpass; trespass on
【計】 infringement
【經】 infringement

所有權的英語翻譯:

droit; fee; ownership; property; proprietary; proprietorship
【經】 ownership; proprietary rights; proprietorship; single proprietorship
title of possession

專業解析

侵犯所有權(Infringement of Ownership)的漢英法律釋義

一、核心定義

漢語:侵犯所有權指未經權利人許可,非法幹預或剝奪他人對財産的占有、使用、收益和處分權能的行為。

英語:Infringement of ownership refers to the unlawful interference with or deprivation of an owner’s rights to possess, use, benefit from, or dispose of property without authorization.

二、法律構成要件

  1. 行為違法性

    行為人未獲法律或權利人許可(如強行占用他人不動産或擅自處分他人動産)。

  2. 損害結果

    導緻所有權人的權能受限或財産價值減損(例如:非法拆除他人房屋、盜用知識産權)。

  3. 因果關系

    侵權行為與損害結果之間存在直接因果聯繫。

三、典型場景與英文對應術語

四、法律救濟途徑

五、權威參考來源

  1. 《中華人民共和國民法典》物權編第235-238條(所有權保護條款)[來源:全國人大民法典全文]
  2. 布萊克法律詞典(Black's Law Dictionary)對"Conversion"的定義:擅自支配他人財産,剝奪所有者權利的行為 [來源:Thomson Reuters法律數據庫]。

此釋義融合中國《民法典》物權框架與英美財産法概念,覆蓋法律要件、場景及救濟方式,符合法律術語的權威性與專業性要求。

網絡擴展解釋

侵犯所有權是指通過非法手段侵害他人對財産的占有、使用、收益或處分權利的行為。根據相關法律解釋和司法實踐,其核心含義可歸納如下:

一、法律特征

  1. 客體特征
    主要侵犯公私財産所有權,尤其是對財産處分權的破壞。處分權是所有權中最核心的權能,指所有人依法自由處置財産的權利(如買賣、贈予等)。

  2. 行為表現
    包括但不限于:盜竊、詐騙、敲詐勒索、搶劫、搶奪等。這些行為可能構成刑事犯罪或行政違法,具體取決于情節嚴重程度。

二、與侵占行為的區别

三、法律責任

  1. 刑事責任
    如非法占有數額較大或情節嚴重,可能觸犯《刑法》第270條等條款,最高可處五年有期徒刑并處罰金。

  2. 民事責任
    根據《民法典》第462條,被侵權人可主張返還原物、賠償損失等救濟。

四、權利保護範圍

包括有形財産(如房屋、車輛)和無形財産權(如著作權、專利權),但需注意不同財産類型適用法律條款存在差異。

提示:具體案件需結合行為方式、財産性質等綜合判斷,建議通過司法鑒定或律師咨詢明确法律責任邊界。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保證年度雇用制表面導層鼻甲切除術橙黃色杆菌串屬性單耳打字指法防凝水塗料輔助控制台鉻油鞣公司權力關鍵證人管理支援能力紅痛後瓦斯接力傳送記名倩務可發還的可自動展期的貸款蘭給氏試驗模糊瞬時關系内存傾印常式皮橡闆普通管理費用輕輕地雙斜面夾燙傷突綠