後瓦斯英文解釋翻譯、後瓦斯的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【機】 after gas
分詞翻譯:
後的英語翻譯:
after; back; behind; offspring; queen
【醫】 meta-; post-; retro-
瓦斯的英語翻譯:
gas
【化】 firedamp; gas
專業解析
"後瓦斯"并非标準漢語詞彙或固定術語,其含義需結合上下文推斷。從漢英詞典角度分析,可拆解為:
-
構詞解析:
- 後 (hòu): 通常表示時間或空間上的“之後”、“後面”。在工業或技術語境中,可能指“後續階段”、“尾部”或“殘留部分”。
- 瓦斯 (wǎsī): 源自日語對英語“gas”的音譯,在中文裡主要指“煤氣”,尤其指煤礦中的“煤層氣”或“礦井瓦斯”(主要成分為甲烷,CH₄),也泛指各種可燃或有毒氣體。
-
推測含義:
結合“後”與“瓦斯”的詞義,“後瓦斯”最可能的含義是指:
- 采煤作業後期或采空區釋放的瓦斯: 在煤礦開采過程中,隨着工作面的推進和采空區的形成,殘留在煤層或圍岩中的瓦斯會持續緩慢地釋放出來。這部分在開采活動主要階段之後(即“後”)釋放的瓦斯,可稱為“後瓦斯”或“采後瓦斯”。它是煤礦通風與安全管理的重要對象,需持續監測以防積聚引發爆炸或窒息事故。
- (引申義)殘留氣體或後期産生的氣體: 在更廣泛的工業流程中,可能指某個工序結束後殘留的、或反應後期産生的氣體。
-
漢英翻譯建議:
根據上述分析,對應的英文翻譯需視具體語境而定:
- Post-mining Gas / Gob Gas / Residual Gas: 指煤礦采空區或開采後釋放的瓦斯。這是最符合煤礦安全語境的專業譯法。
- Late-stage Gas / Residual Gas: 適用于更廣泛的工業流程中指後期産生的氣體。
- Tail Gas (特定語境): 在某些化工流程中指排放的尾氣,但需謹慎使用,因“Tail Gas”通常有特定含義。
權威參考來源:
- 國家煤礦安全監察局 (National Coal Mine Safety Administration): 發布的《煤礦安全規程》中詳細規定了礦井瓦斯(包括采空區瓦斯)的監測、管理及防治要求,強調采後瓦斯是通風管理的重點。其官方網站或官方出版物是核心依據 。
- 中國煤炭工業協會 (China National Coal Association): 發布的行業報告和技術标準中,将采煤後從采空區湧出的瓦斯視為重大安全隱患,并探讨其抽采利用技術 。
- 《英漢礦業詞典》或《煤礦安全術語》等專業詞典: 此類工具書雖未直接收錄“後瓦斯”詞條,但對“瓦斯”、“采空區瓦斯”、“瓦斯湧出”等核心概念有明确定義和英文對照,是理解“後瓦斯”的基礎 。
網絡擴展解釋
“後瓦斯”這一詞彙的翻譯和定義存在一定争議,以下是綜合整理後的解釋:
1.基本定義
- “瓦斯” 的通用含義:指可燃氣體(如煤氣、沼氣),尤其在煤礦中特指甲烷(CH₄),具有無色、無味、易燃易爆的特性。
- “後瓦斯” 的直譯:和提到其英文為“after gas”,可能指某種後續産生的氣體,但未明确具體應用場景。
2.可能的專業場景解釋
- 在機械或工業領域,“後瓦斯”可能指燃燒後殘留的氣體,或特定工藝流程中産生的二次氣體(如尾氣)。
- 煤礦術語中,瓦斯通常指煤層中的甲烷,但“後瓦斯”未見權威定義,可能指開采後釋放的殘餘氣體。
3.注意事項
- 該詞使用頻率極低,且搜索結果權威性不足(、2為低至中等權威性),需結合具體上下文判斷。
- 建議用戶提供更多使用場景,或參考專業領域的英漢詞典進一步确認。
“後瓦斯”可能是特定領域術語,直譯為“after gas”,但通用場景下更推薦使用“瓦斯”(gas)或具體氣體名稱(如methane)。若涉及技術文獻,需結合原文語境分析。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨з阿内特氏法半面銑刀保險憑條被動幹擾代謝平衡單分體颠茄汁電影矽硼鈣石黑尿熱劃粉漸增式程式設計角節點居裡點可進入的勞資協商會連綿的利夫雷氏娩出手法末節指下垂珀迪氏液普通裁軍強光眼炎任務間控制實驗室坐标系水溶液電解水蓑衣屬撕停止鍵提琴師手痙攣