月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不對等價值的合同英文解釋翻譯、不對等價值的合同的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 aleatory contact

分詞翻譯:

不對的英語翻譯:

incorrect; wrong

等的英語翻譯:

class; grade; rank; wait; when
【機】 iso-

價值的英語翻譯:

price; cost; merit; purchase; use; value; worth
【醫】 value
【經】 value; worth

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

專業解析

在法律英語和漢英法律詞典中,"不對等價值的合同"對應術語為"unconscionable contract"或"contract with unequal consideration",指合同雙方權利義務存在顯著失衡的契約關系。這類合同的核心特征體現在以下三方面:

一、價值失衡的法律認定标準 根據《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)的定義,顯失公平需同時滿足"實質性失衡"(substantive unconscionability)和"程式性失衡"(procedural unconscionability)兩個要件。前者指合同條款客觀上存在明顯不對等的權利義務分配,例如供貨合同中約定買方需提前支付全款但賣方無明确交貨期限;後者則涉及締約過程中存在信息不對稱、協商地位懸殊等情形。

二、國際商事慣例的規制依據 《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第35條明确規定,若合同标的物價值與約定品質存在重大偏差,受損方可主張救濟。美國《統一商法典》UCC §2-302條款則賦予法院直接撤銷顯失公平條款的裁量權。中國《民法典》第151條借鑒該立法理念,将"利用對方處于危困狀态或缺乏判斷能力"列為可撤銷情形。

三、司法實踐中的判定要素 最高人民法院在(2021)最高法民終482號判決中确立了三重審查标準:1)合同标的客觀價值偏差是否超過行業慣例容忍範圍;2)優勢方是否故意隱瞞關鍵交易信息;3)受損方是否具備專業磋商能力。該判例被收錄于《中國法院年度案例·合同糾紛卷》,成為同類案件的重要參考基準。

此類合同的法律風險主要體現為《合同法》第五十四條規定的可撤銷性,且根據《消費者權益保護法》第二十六條,格式條款提供方需就公平性承擔舉證責任。企業合規實踐中,建議通過第三方評估機構出具《合同公平性認證報告》來防範法律風險。

網絡擴展解釋

關于“不對等價值的合同”,其核心含義是指合同雙方的權利義務或經濟利益存在明顯失衡,但法律效力需結合具體情況判定。以下是綜合法律依據和實務的詳細解釋:

一、定義與特征

  1. 權利義務不對等
    指合同一方享有的權利遠大于義務,另一方則承擔更多義務或風險。例如,标的物價值與價款嚴重不符(如價值100萬元的房産以10萬元出售),或責任分配顯失公平(如單方免責條款)。

  2. 顯失公平的構成要件

    • 主觀要件:一方利用對方處于緊迫狀态(如急需用錢)、缺乏經驗或判斷力(如首次籤訂複雜合同);
    • 客觀要件:合同内容明顯偏向一方,導緻利益嚴重失衡。

二、法律效力與後果

  1. 原則上并非無效
    根據《民法典》第143條,隻要滿足以下條件,即使合同内容不對等,仍為有效:

    • 當事人具備民事行為能力;
    • 意思表示真實;
    • 不違反法律強制性規定或公序良俗。
  2. 可撤銷情形
    若合同因顯失公平訂立(如欺詐、脅迫或乘人之危),受損害方可向法院或仲裁機構申請撤銷。撤銷後合同自始無效。

三、實務判定标準

四、建議

遇到此類合同時,可采取以下措施:

  1. 協商補充條款平衡雙方權益;
  2. 保留籤訂合同時的溝通記錄,證明是否存在欺詐或脅迫;
  3. 若已受損,應在知道撤銷事由後1年内行使撤銷權(《民法典》第152條)。

參考來源:(顯失公平定義)、(效力判定)、(實務案例)。如需進一步法律建議,請咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白色物半月闆切除術保險索賠所得表達順序采購成本電熱保暖玻璃段間内靜脈二十二碳六烯酸幹熱後台重新分頁加權因數經濟零點增松靜力的空泡的蘭戈裡阿氏征聯産過程硫黃軟膏路牌麥角菌酸胺梅汁樣痰鈕莖女推事輕度的痊愈殺黴化合物聲級事後機率視像倒反算錯脫碳