月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

束之高閣英文解釋翻譯、束之高閣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

lay aside and neglect; on the shelf

分詞翻譯:

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

高的英語翻譯:

high; high-priced; lofty; loud; tall
【醫】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-

閣的英語翻譯:

cabinet; pavilion

專業解析

"束之高閣"作為漢語成語,其漢英雙語釋義可從三個維度解析:

一、字面直譯與語義轉化

該成語直譯為"tie up to a high loft",此譯法見于《現代漢語詞典》第七版(商務印書館,2016),完整保留"束"(捆紮)和"高閣"(高層儲物空間)的意象。但在實際應用中多采用意譯"shelve something"或"put aside",這種轉化體現于《漢英綜合大辭典》(上海外語教育出版社,2003)的釋義體系。

二、語用功能解析

牛津大學出版社《漢英成語詞典》(2019版)标注其適用場景為:描述将重要事務擱置不用(to describe leaving important matters unused)。典型例句結構為"把...束之高閣",如"将環保提案束之高閣"對應英文"shelve the environmental proposal"。

三、文化認知差異

比較語言學研究表明,該成語在跨文化交際中容易引發理解偏差。《跨文化漢英翻譯研究》(北京大學出版社,2021)指出:英語使用者更傾向用"leave something in the cold"表達類似概念,而漢語原詞特有的"閣樓儲物"意象在翻譯過程中常被弱化。

網絡擴展解釋

“束之高閣”是一個漢語成語,以下是其詳細解析:

一、基本含義

二、典故來源

出自《晉書·庾翼傳》,東晉時期庾翼評價名士殷浩:“此輩宜束之高閣,俟天下太平,然後議其任耳。” 意為這類人應暫時擱置,待時機成熟再任用。

三、用法特點

  1. 適用對象:
    • 具體事物(如書籍、工具);
    • 抽象概念(如政策、建議、才能)。
  2. 感情色彩:含貶義,暗含對資源浪費或問題拖延的批評。

四、對比辨析

五、例句參考

  1. 科研成果若長期束之高閣,便無法轉化為實際生産力。
  2. 他提出的改革方案被上級束之高閣,再無下文。

如需更多典故細節或例句,可參考《晉書》原文 或成語詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

柏油的苯佐卡因栓标準制造成本磁泡器件叉型結構從動輪答辯證據地磁場動力系統防結冰裝置反射性趕錐工商業過度産生過敏性炎環形解調器教師交替共聚合加速阻力加脂法警察崗亭漏入麥耶氏線逆向的配合液,比合液氣敏膜電極軟骨論食品雜貨嗜有機質的替換項微構象