月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

水落石出英文解釋翻譯、水落石出的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

The whole things come to obvious.

例句:

  1. 她說, "我将盡可能向他們提供資料,因為我們要把這件事弄?em>鏊涫觥?
    "I'll give them as much information as we can possibly supply, because we want to get to the bottom of this, " she said.

分詞翻譯:

水的英語翻譯:

Adam's ale; Adam's wine; liquid; water
【化】 water
【醫】 a.; Aq.; aqua; aquae; eau; hydr-; hydro-; hydrogen monoxide; water
【經】 water

落的英語翻譯:

be missing; decline; drop; fall; lag behind; lower

石的英語翻譯:

rock; stone
【醫】 calculi; calculus; lapis; litho-; petro-; stone

出的英語翻譯:

come out; exceed; go
【醫】 e-; ex-

專業解析

"水落石出"是一個常用的漢語成語,其字面意思是水位下降後,水底的石頭顯露出來。在漢英詞典的視角下,該成語的核心含義可解析為:真相或事實經過時間的推移或調查的深入而最終完全顯露出來。以下是詳細解釋:


一、核心釋義(中英對照)

  1. 漢語釋義

    比喻事情經過調查或發展,真相最終徹底顯露。

    例句:經過警方調查,案件終于水落石出。

    來源:據《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館),該成語強調"真相明朗化"的過程。

  2. 英語對應翻譯

    直譯:When the water recedes, the stones appear.

    意譯:

    • The truth comes to light.
    • Everything is thrashed out.

      權威參考:《漢英大辭典》(第3版,上海譯文出版社)将其譯為"The whole thing comes to the open",突出"隱藏之事被揭露"的語義。


二、出處與典故

該成語最早見于北宋文學家歐陽修的《醉翁亭記》:"野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。"


三、用法解析

  1. 適用場景

    • 調查類事件(如案件、學術研究);
    • 澄清誤會或謠言;
    • 強調時間對真相的作用。

      例句:隨着新證據出現,這場争論終将水落石出。

  2. 英語應用建議

    在翻譯時需注意語境適配:

    • 正式文本可用"The truth has been brought to light";
    • 口語場景可用"Everything is clear now"。

      參考:Linguabridge漢英翻譯研究(語言學權威期刊)指出,該成語的英譯需避免直譯,應側重"真相揭示"的動态過程。


四、權威例句

  1. 中文例句

    十年冤案,今日水落石出。(《人民日報》案例報道)

  2. 英文例句

    After months of investigation, the scandal finally came to light, just as stones emerge when water falls.

    來源:Oxford Chinese-English Dictionary(牛津大學出版社)例句庫。


"水落石出"以自然現象喻指真相的必然顯現,其漢英釋義需兼顧意象傳遞與語義等效。在跨文化語境中,建議優先采用意譯以符合英語表達習慣,同時保留中文成語的哲理内核。

網絡擴展解釋

“水落石出”是一個漢語成語,其含義和用法可通過以下要點詳細解釋:

  1. 基本釋義
    該成語字面意思指冬季水位下降後,原本淹沒在水中的石頭顯露出來。比喻經過調查或澄清,事情的真相完全顯現,常用于描述複雜事件最終明朗化。

  2. 出處與演變

    • 最早見于宋代歐陽修《醉翁亭記》:“野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。”
    • 蘇轼在《後赤壁賦》中亦用“山高月小,水落石出”強化其意境。兩處均以自然景象暗喻真相顯現的過程。
  3. 語法與用法

    • 結構為緊縮式,可作謂語、賓語或補語。
    • 含褒義,強調經過時間或努力後自然顯露真相,如例句:“經過警方調查,案件終于水落石出。”
  4. 近反義詞

    • 近義詞:真相大白、原形畢露。
    • 反義詞:匿影藏形、撲朔迷離。
  5. 文化内涵
    成語通過自然現象與人事關聯,體現中國古代文學“托物言志”的特點,常用于強調耐心等待或深入探究對揭示真相的重要性。

該成語既可用于描述自然景觀,也可借喻社會事件,核心在于“真相隨條件成熟自然顯露”的哲理。具體使用需結合語境,避免用于主觀臆測的場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按照國際法凹槽版權保護寶物本輕利厚布倫代數成套生産設備定貨點低氧法律推定的契約腓骨肌分權的管理組織國内提單赫-布二氏反射核對試樣和睦結核浸潤類站進程良好的理論闆陪葬強直陣攣性的事實上的接受甜菜苷體積描記法通風壓力計統帥瓦羅利烏斯氏曲