月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙邊合同英文解釋翻譯、雙邊合同的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 bilateral contract

分詞翻譯:

雙的英語翻譯:

both; double; even; twin; two; twofold
【化】 dyad
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; bi-; bis-; di-; diplo-; par

邊的英語翻譯:

brim; rim; side
【化】 edge
【醫】 brim; fringe; rim

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

專業解析

雙邊合同(Bilateral Contract)的漢英詞典釋義與法律解析

一、核心定義

雙邊合同(Bilateral Contract)指合同雙方均通過允諾(Promise) 換取對方允諾而成立的協議。其核心特征在于:

二、與單邊合同的區别

對比項 雙邊合同 單邊合同
成立條件 雙方互作允諾(Promise for Promise) 一方以行為換取對方允諾(Act for Promise)
履行觸發點 締約時即産生相互義務 僅當一方完成指定行為時義務生效
典型場景 商品買賣、服務協議 懸賞廣告(如尋物啟事)

法律依據:美國《合同法重述(第二版)》(Restatement (Second) of Contracts)§ 1

三、法律要素與效力

  1. 要約與接受的對稱性

    要約人(Offeror)與受要約人(Offeree)的允諾需明确對應(如:A允諾出售房屋,B允諾支付房款)。

  2. 對價(Consideration)的互惠性

    雙方允諾必須構成法律認可的對價(即互為犧牲或利益交換),否則合同無效。

    參考:英國《合同法》判例法則(Currie v Misa, 1875)

  3. 違約救濟

    任一方未履行允諾時,另一方有權主張損害賠償(Damages)或強制履行(Specific Performance)。

四、典型應用場景

五、權威文獻參考

  1. 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)第11版:

    "A contract in which each party promises a performance, so that each party is an obligor on that party's own promise and an obligee on the other's promise."

  2. 中國《民法典》第464條:

    合同是民事主體之間設立、變更、終止民事法律關系的協議,雙邊合意為其本質特征。


注:以上釋義綜合英美法系與中國合同法體系,術語定義參考權威法律工具書及成文法條,具體適用需結合司法實踐。

網絡擴展解釋

雙邊合同是指當事人雙方互相享有權利并承擔義務的協議,其核心特點是雙方的權利義務具有對應性和對價性。以下是詳細解釋:

1.定義與核心特征

2.與單邊合同的區别

3.典型應用場景

4.法律意義與風險承擔

5.常見誤區

雙邊合同是商業和民事活動中最常見的契約形式,需雙方共同遵守約定,确保交易公平性。如需具體合同範本或條款細節,可參考法律專業平台(如)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

壁吸收雌型細菌大腦性盲刀割的刀塊絞刀敵草克二蒽并[1,2-1′,2′]哒嗪公而忘私的漢勒氏細胞黑錢癬解約通知淨載貨量計算機規劃絕熱常數快速測定器框圖模式的等價問題磷白蛋白陸末-布洛洪光度計輪詢規定慢性喉炎棉木摩托車配料間配制控制程式汽蝕生成通道使系統化者酸性滴定劑微處理機芯片未接通呼叫