月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

解約通知英文解釋翻譯、解約通知的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 notice of rescission

分詞翻譯:

解約的英語翻譯:

end an agreement
【經】 break of an engagement

通知的英語翻譯:

inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【計】 notify
【經】 advice; advise; communicate; notification; notify

專業解析

在漢英法律語境下,“解約通知”(Termination Notice)指合同一方當事人依據約定或法定事由,向另一方發出的、旨在提前終止合同權利義務關系的正式書面文件。其核心在于行使單方解除權并履行通知義務。


一、法律定義與核心要素

  1. 法律性質

    解約通知是行使合同解除權的要式行為,需明确表達終止合同的意思表示(《中華人民共和國民法典》第565條)。未依法定或約定形式發出可能導緻解除無效 。

  2. 必備内容

    • 當事人信息(通知方/接收方)
    • 被解除合同的具體标識(如合同編號)
    • 解約依據(法定條款或約定解除條件)
    • 解約生效時間
    • 權利義務清算說明(如違約金、交接程式)

二、中英文術語對照與適用場景

中文術語 英文對應表述 典型應用領域
解約通知 Termination Notice 勞動合同、租賃合同
提前解除通知 Early Termination Notice 服務協議、會員合同
違約解除通知 Notice for Default Termination 買賣合同、合作協議

注:英美法系中,根據違約嚴重性可分為Material Breach Termination(根本違約解除)與Minor Breach Termination(輕微違約解除),決定是否需給予補救期(Cure Period)。


三、法律效力要件

  1. 生效時間規則

    • 通知到達主義:中國大陸采用到達生效原則(《民法典》第565條)
    • 發信主義:英美法部分情形下投郵即生效 $$

      text{生效時間} = begin{cases} text{接收方籤收日} & text{(大陸法系)} text{通知投郵日} & text{(普通法系特殊場景)} end{cases} $$

  2. 形式要求

    中國法律要求書面形式(含數據電文),英美法系中口頭通知在特定合同類型可能有效,但書面通知具有更強證據效力(Uniform Commercial Code §2-309)。


四、典型法律風險提示

權威參考來源:

  1. 北大法寶《中華人民共和國民法典》條文釋義
  2. Westlaw數據庫《Black's Law Dictionary》Termination詞條
  3. 商務部《國際商事合同通則》(PICC)第7.3.2條終止通知條款

    注:因平台限制無法提供直接鍊接,請通過官方法律數據庫檢索來源文件

網絡擴展解釋

解約通知是合同一方當事人向另一方發出的正式文件,用于解除或終止雙方籤訂的合同關系。其核心内容和法律依據如下:

一、解約通知的定義

解約通知是依據合同條款或法律規定,由一方提出終止合同權利義務的書面文件。常見于勞動合同解除、商業合作終止等場景。

二、核心内容要求

  1. 合同基本信息
    需列明合同籤訂時間、當事人身份及合同标的物(如勞動合同需注明崗位、工作年限等)。

  2. 解除依據

    • 引用合同中約定的解除條款或法定解除權(如《勞動合同法》第39條)
    • 說明違約事實(如拖欠款項、未履行義務等)。
  3. 明确意思表示
    必須包含「自某日起解除合同」的絕對性表述,不得使用模糊用語。

  4. 權利義務處理

    • 經濟補償金數額及支付方式(針對勞動合同)
    • 違約責任保留聲明
    • 工作交接或財産返還要求。

三、法律效力要件

四、注意事項

可通過查看來源獲取完整法律條文及模闆。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暴露線路苯甲酸苯酯本期損失草木測試有效性電力煞車電心音描記器獨立多處理機二十九烷返運貨物清單峰段頻率附屬分類帳剛玉咕噸擊耗近焦點-γ線照射卵中緯線貿易信貸腦膜靜脈内-外異構化廿五烷施萊特氏扭傷石青十四元環失儀症四色定理速率産生器聽覺的脫硫作用