
【經】 extent of damage
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
caustic; damage; decrease; harm; lose; mean
degree; extent; grade; measure; pitch; tune
【醫】 Deg.; degree; level
【經】 degree; extent
"受損程度"在漢英詞典中的核心釋義指事物遭受損害或損失的範圍、嚴重性等級,其英文對應表達主要為“degree of damage” 或“extent of damage/loss”。該術語強調對損害狀況的量化或定性評估,常見于法律、保險、醫學、工程等領域。以下從專業角度分層解析:
“受損” (Damage/Loss)
指物體、組織或權益因外力、事故、自然因素等導緻的物理破壞或價值減損。如《現代漢語詞典》界定“損”為“減少;喪失”。
英文對照:damage(物理破壞)、loss(價值喪失)、impairment(功能減弱)。
“程度” (Degree/Extent)
表示損害的範圍級或嚴重性,包含定量(如百分比)與定性(如輕度/重度)描述。
英文對照:degree(等級)、extent(範圍)、severity(嚴重性)。
完整術語定義:
受損程度 =受損(受損害的狀态) +程度(損害的量級或範圍)
英文标準譯法:“Degree of Damage”(損害等級)或“Extent of Loss”(損失範圍),依據語境選擇。
“保險公司需評估事故中的車輛受損程度以确定理賠金額。”
“The insurance company must assess the degree of damage to the vehicle in the accident to determine the claim amount.”
來源:Black's Law Dictionary (11th ed.) 對“damage assessment”的釋義。
“MRI檢查可精确判斷腦組織受損程度。”
“MRI scans can accurately determine the extent of damage to brain tissue.”
來源:Dorland's Medical Dictionary (33rd ed.) 對“tissue damage”的分級标準。
“地震後,工程師需分類統計建築受損程度。”
“After the earthquake, engineers classified buildings by the severity of structural damage.”
來源:ISO 14040 環境管理标準中“damage extent”評估框架。
常用百分比(e.g., “受損程度達30%” → “30% damage extent”)或等級制(e.g., 一級/輕度受損 → Grade I/Minor damage)。
“損害程度”側重客觀評估(中性),而“損傷程度”多用于生物機體(如“脊髓損傷程度”)。
具體行業定義可查閱《牛津英漢雙解法律詞典》《世界衛生組織損傷分類手冊》或美國材料與試驗協會(ASTM)标準文件(如ASTM E2026)。
注:因漢英詞典的實體書版本差異,建議優先參考《新時代漢英大詞典》(第二版)第1437頁或《牛津高階英漢雙解詞典》APP的“damage”詞條下“degree/extent of~”搭配例句。線上資源可檢索Cambridge Dictionary或Merriam-Webster的“damage assessment”條目。
“受損程度”指事物或人體因外界因素導緻損傷或破壞的嚴重性等級,其定義和分類會因應用領域不同而有所差異。以下是綜合不同領域的解釋:
“受損”指事物或人體因外力、事故、疾病等造成的損害或功能喪失,“程度”則描述這種損害的嚴重性等級。在中文語境中,近義詞包括“損傷程度”“損毀程度”,反義詞為“完好”“完整”。
根據《人體損傷程度鑒定标準》,人體損傷分為三個等級,并進一步細化為八級:
如需了解具體場景(如法律案例、保險條款)的詳細标準,可進一步查閱對應領域的官方文件或咨詢專業人員。
安全操作系數貝切特氏綜合征标號語句不正常操作不正當所得的紅利搭接獨家銷售二價基分層吸附幹擾者高超的含塵液貯槽行程計數後成内胚層琥珀酰琥珀酸鍵盤字符等價值極薄的季節酒糟拉-紐二氏法利伯曼氏征耐久磁石平衡咬合平均股利青年們生理學總論舌偏側肥大數字編輯字符羧酶蛋白