
cat's-paw; catspaw
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
use; utilize; capitalize on; exploit; manipulate; take advantage of
turn to account
【醫】 utilization
【經】 take advantage of
person; this
"受人利用者"是漢語中描述人際關系中被動角色的複合詞,其核心含義指個體在無意識或被動狀态下被他人當作工具達成目的。從漢英詞典角度解析,該詞可直譯為"one who is manipulated by others",但在實際語境中常對應英文的"pawn"(卒子)或"puppet"(傀儡),體現權力不對等的操控關系。
權威語言研究機構指出,該詞包含三層語義維度:
在社會心理學領域,該現象被定義為"工具化人際模式",美國心理學會(APA)研究證實其與權力距離指數呈正相關。典型應用場景包括職場壓榨、情感操控等非對稱關系,如《哈佛商業評論》案例庫記錄的"隱形剝削"職場現象。
需注意與近義詞"合作者"的本質區别:後者強調雙向合意與利益共享,而"受人利用者"特指單向度的工具化關系。這種語義差異在《朗文當代高級英語辭典》的詞條對比中有明确标注。
“受人利用者”指在人際關系或社會活動中被他人以特定手段操縱、驅使,并可能因此遭受負面影響的人。具體解析如下:
核心定義
根據,“利用”指通過手段使他人為自己服務。因此,“受人利用者”即被他人以不真誠或帶有目的性的方式操控,使自身價值、能力或資源為對方所用,但未獲得對等回報或尊重。
動機與表現
道德判斷
強調,若利用行為導緻被利用者受到傷害(如資源被榨取、情感被辜負),則屬于不道德行為。但廣義上的人際互助若基于平等互利,則不被視為負面利用。
現實場景
常見于職場(如被上司壓榨功勞)、社交(被“朋友”索取資源後疏遠)或家庭(親情綁架達成私利)等關系中,需結合具體情境判斷是否構成惡意利用。
該詞強調關系中的不對等性與工具化傾向,需警惕長期單向付出且無正向反饋的情況。
垂直薄膜磁頭次沒食子酸鋅彈簧曲線等離子體顯示器惡臭細球菌股骨外上髁懷孕期間火車上交貨價活期貸款掮客減縮交叉訓練均勻退火克勒爾氏征磷酸三氯乙酯龍膽苷脈絡膜基底層馬籃内因與外因全天的驅氣孔熱解反應忍無可忍設備材料清單視頻介面配接器輸卵管皮樣囊腫伺服機制理論特種多欄式日記帳統一的原子質量單位委托選擇非決定性