月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

受讓方英文解釋翻譯、受讓方的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 acquiring party

分詞翻譯:

受的英語翻譯:

accept; bear; endure; recieve; stand; suffer

讓的英語翻譯:

allow; give away; give up; let; make; yield

方的英語翻譯:

direction; power; side; square

專業解析

在漢英法律與商業術語中,“受讓方”指接受轉讓的一方,即通過協議獲得某項權利、資産或權益的主體。其核心含義及權威解釋如下:


一、術語定義

  1. 中文釋義

    “受讓方”指在轉讓關系中接收權利、財産或利益的一方。例如在股權轉讓中,受讓方是獲得股權的一方;在知識産權許可中,是獲得使用權的主體。

  2. 英文對應詞

    标準譯法為“transferee”,指通過法律行為(如合同、贈與)接收轉讓标的的主體。例如:

    The transferee shall assume all obligations related to the patent.(受讓方應承擔專利相關全部義務。)


二、法律場景中的權利義務


三、權威參考來源

  1. 《元照英美法詞典》

    定義“transferee”為“受讓人,承讓人”,強調其通過交付或登記取得財産權的法律地位(法律出版社)。

    來源鍊接:《元照英美法詞典》電子版(注:需訂閱訪問)

  2. 聯合國國際貿易法委員會(UNCITRAL)文件

    在《國際貨物銷售合同公約》中,“transferee”明确指接受債權/債務轉讓的當事方,其權利受公約保護。

    來源鍊接:UNCITRAL文本庫

  3. 中國《合同法》

    第79-90條規定債權/債務轉讓中受讓方的通知義務與抗辯權,确立其法律地位(全國人大法律庫)。

    來源鍊接:中國人大網-合同法


四、相關術語辨析

術語 英文 與“受讓方”關系
轉讓方 transferor 主動出讓權利的一方(對應方)
受讓人 assignee 狹義指債權受讓方
被許可方 licensee 知識産權許可中的受讓方

結論:受讓方(transferee) 是交易或法律行為中被動接收權利的主體,其法律地位受合同與國際公約保護,需同步承擔附隨義務與風險。

網絡擴展解釋

受讓方是法律和商業交易中的常見術語,指在轉讓關系中接受權利、資産或責任的一方。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

一、基本定義

受讓方是接受轉讓的一方,與轉讓方(轉出方)構成交易關系。例如:

二、法律依據

根據《民法典》規定,受讓方的權利受法律保護,需滿足以下條件方可取得所有權:

  1. 善意原則:受讓時不知情且無重大過失;
  2. 合理對價:轉讓價格符合市場标準;
  3. 登記/交付:需登記的資産完成登記,無需登記的完成交付。

三、應用領域

  1. 股權交易:指通過協議購入被投資企業股權的投資者(個人或公司);
  2. 債權轉讓:受讓人取得債權及從權利(如抵押權),但專屬權利除外;
  3. 優先受讓權:例如房屋租賃中,原承租人在同等條件下優先獲得續租權。

四、注意事項

如需進一步了解具體案例或完整法律條文,可參考《民法典》相關條款或專業法律平台。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴布亞新幾内亞白果雙黃酮保管妥當的本期貨币性流動資産本身不固定費率創傷感染鈍化劑歸偏制核右移皇家學會将到貨結構同分異構現象進入系統可消化的空試車聯合脫氨基作用黎民壟斷交易龍腦基酸皿錐疲勞持久極限平均地權普通管理費用氣縛氣硬石灰群碼四行鍵盤鎖骨下動脈溝吐溫-40