月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

黎民英文解釋翻譯、黎民的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

the common people

分詞翻譯:

黎的英語翻譯:

multitude

民的英語翻譯:

civilian; folk; the people

專業解析

黎民在漢語中特指古代社會中的普通百姓群體,具有深厚的曆史文化内涵。以下從漢英詞典釋義、語義演變及權威文獻角度進行解析:


一、漢語釋義與字源

  1. 本義

    “黎”本義為“衆”,引申為“衆多”;“民”指非統治階級的庶人。“黎民”即“衆民”,泛指平民大衆,區别于貴族階層。

    來源:《漢語大詞典》(紙質版)

  2. 曆史語境

    最早見于《詩經·大雅·雲漢》:“周餘黎民,靡有孑遺”,指經曆災荒的民衆。戰國後成為對百姓的統稱,如《孟子·梁惠王上》:“黎民不饑不寒”。

    來源:《詩經》《孟子》原文


二、權威漢英詞典釋義

  1. 《牛津漢英詞典》

    譯為"the common people; the multitude",強調其群體性與非精英屬性。

    來源:Oxford Chinese Dictionary (紙質版)

  2. 《中華漢英大詞典》

    釋義為"the masses; the populace",突出社會基層屬性。

    來源:《中華漢英大詞典》(上海譯文出版社)

  3. 《現代漢語詞典》(漢英雙語版)

    明确對應"ordinary people; commoners",與“百姓”為近義詞。

    來源:《現代漢語詞典》(商務印書館)


三、文化内涵與使用場景


四、經典文獻例證

  1. 《尚書·堯典》

    “黎民于變時雍”,描述百姓和睦相處的狀态。

  2. 《韓非子·五蠹》

    “黎民得免于戰國之患”,指民衆脫離戰亂之苦。

注:以上古籍原文可參考中華書局點校本。


“黎民”是中國古代對平民階層的統稱,漢英詞典普遍譯為"the common people" 或"commoners",承載着曆史語境中的群體性、非特權性特征。其使用需結合時代背景,避免與現代詞彙混淆。

網絡擴展解釋

“黎民”一詞的詳細解釋如下:

一、基本含義

“黎民”泛指普通平民或庶民,指代非貴族階層的普通百姓。該詞最早見于《尚書·堯典》,西周時期成為對庶民的俗稱,強調“衆民”之意(如《爾雅》釋“黎”為“衆”)。


二、詞源與演變

  1. 字義溯源

    • “黎”古通“黧”(黑色),可能因古代平民多黑發或勞作膚色黝黑得名,如“黔首”也是類似命名邏輯。
    • 另一說認為“黎”指“衆多”,《尚書》中“黎民於變時雍”即用此意。
  2. 曆史差異
    早期“黎民”與“百姓”存在區别:

    • 黎民:原指戰敗被俘的九黎族(蚩尤部落後裔),後演變為奴隸或底層民衆的代稱。
    • 百姓:最初指有姓氏的貴族階層,後隨周代分封制瓦解,逐漸與“黎民”融合,共同指代平民。

三、文化關聯


四、現代用法

當代“黎民”與“百姓”已無嚴格區分,均指普通民衆,常見于曆史文獻或文學作品中,強調大衆群體屬性。

(如需進一步探究詞源争議或曆史背景,可參考《尚書》《史記》等文獻原文。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】