
the common people
multitude
civilian; folk; the people
黎民在漢語中特指古代社會中的普通百姓群體,具有深厚的曆史文化内涵。以下從漢英詞典釋義、語義演變及權威文獻角度進行解析:
本義
“黎”本義為“衆”,引申為“衆多”;“民”指非統治階級的庶人。“黎民”即“衆民”,泛指平民大衆,區别于貴族階層。
來源:《漢語大詞典》(紙質版)
曆史語境
最早見于《詩經·大雅·雲漢》:“周餘黎民,靡有孑遺”,指經曆災荒的民衆。戰國後成為對百姓的統稱,如《孟子·梁惠王上》:“黎民不饑不寒”。
來源:《詩經》《孟子》原文
《牛津漢英詞典》
譯為"the common people; the multitude",強調其群體性與非精英屬性。
來源:Oxford Chinese Dictionary (紙質版)
《中華漢英大詞典》
釋義為"the masses; the populace",突出社會基層屬性。
來源:《中華漢英大詞典》(上海譯文出版社)
《現代漢語詞典》(漢英雙語版)
明确對應"ordinary people; commoners",與“百姓”為近義詞。
來源:《現代漢語詞典》(商務印書館)
“黎民于變時雍”,描述百姓和睦相處的狀态。
“黎民得免于戰國之患”,指民衆脫離戰亂之苦。
注:以上古籍原文可參考中華書局點校本。
“黎民”是中國古代對平民階層的統稱,漢英詞典普遍譯為"the common people" 或"commoners",承載着曆史語境中的群體性、非特權性特征。其使用需結合時代背景,避免與現代詞彙混淆。
“黎民”一詞的詳細解釋如下:
“黎民”泛指普通平民或庶民,指代非貴族階層的普通百姓。該詞最早見于《尚書·堯典》,西周時期成為對庶民的俗稱,強調“衆民”之意(如《爾雅》釋“黎”為“衆”)。
字義溯源
曆史差異
早期“黎民”與“百姓”存在區别:
當代“黎民”與“百姓”已無嚴格區分,均指普通民衆,常見于曆史文獻或文學作品中,強調大衆群體屬性。
(如需進一步探究詞源争議或曆史背景,可參考《尚書》《史記》等文獻原文。)
【别人正在浏覽】