月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不緻死界英文解釋翻譯、不緻死界的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 limes zero

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

緻的英語翻譯:

deliver; devote; extend; cause; delicate; fine; incur; send

死的英語翻譯:

***; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【醫】 thanato-

界的英語翻譯:

bound; boundary; circles; extent; kingdom; republic; section
【醫】 kingdom; sphere; term

專業解析

"不緻死界"是一個相對專業的術語,尤其在毒理學、藥理學或醫學領域,指某種物質(如藥物、化學物)在特定暴露條件下不會導緻生物體死亡的最高劑量或濃度界限。它強調的是一個安全阈值的概念。以下是基于漢英詞典角度的詳細解釋:


一、漢語釋義與構詞分析

  1. "不緻死"
    • 含義:不會導緻死亡(Non-lethal)。
    • 對應英文:Non-lethal 或Non-fatal。
  2. "界"
    • 含義:界限、邊界(Threshold/Boundary)。
    • 對應英文:Threshold 或Limit。
  3. 整體釋義:
    • 指物質的安全劑量上限,超過此界限可能導緻死亡,在此界限内則不會。
    • 英文直譯:Non-lethal Threshold 或No-Observed-Adverse-Effect Level (NOAEL)。

二、專業定義與擴展解釋

在科學領域,"不緻死界"常與以下概念關聯:

  1. NOAEL(未觀察到有害作用劑量):
    • 實驗中未出現任何毒性反應(包括死亡)的最高劑量。
    • 例如:某藥物的NOAEL為100 mg/kg,意即此劑量下動物無死亡或顯著病變。
  2. LD₅₀(半數緻死量)對比:
    • LD₅₀是導緻50%受試生物死亡的劑量,而"不緻死界"是遠低于LD₅₀的安全範圍。
    • 公式表達:

      $$

      text{不緻死界} < text{LD}_{50}

      $$

  3. 實際應用:
    • 用于制定化學品安全标準、藥物劑量設計或環境污染限值。

三、權威來源參考

  1. 世界衛生組織(WHO)化學品安全評估指南:
    • 定義NOAEL為風險評估的核心參數,強調"無死亡劑量"的确定方法。
  2. 美國國家毒理學計劃(NTP)技術報告:
    • 在毒理實驗中明确區分緻死劑量與非緻死劑量界限。
  3. 中國《新藥毒理學研究指導原則》:
    • 要求藥物申報時提供"最大耐受劑量"(MTD),即不緻死界的實踐應用。

四、術語使用場景示例


通過以上分析,"不緻死界"本質是毒理安全性的量化邊界,其英文對應術語需結合具體語境選擇Non-lethal Threshold 或NOAEL。科學定義與權威來源的關聯增強了解釋的嚴謹性。

網絡擴展解釋

關于“不緻死界”一詞的詳細解釋如下:

詞義解析 該詞為醫學術語,英文對應翻譯為“limes zero”。其核心含義指某種物質或劑量在特定條件下不會導緻死亡的臨界界限,常用于藥理學或毒理學研究中描述安全阈值。

構詞特點

應用場景 該術語可能出現在以下領域:

  1. 藥物安全測試中确定最大無毒劑量
  2. 化學物質毒性分級标準
  3. 生物醫學研究中劑量效應關系描述

注意事項 由于搜索結果中僅有兩個詞典類網頁提供該詞翻譯,且缺乏具體語境案例,建議在專業文獻中使用時結合上下文确認具體定義。如需更權威解釋,可參考《藥理學名詞》或《英漢醫學詞典》等工具書。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

籌備期間保險粗蟲膠地址加工非得風險經濟專家分配百分比複合薄鋼闆副球蛋白合成彩色同步訊號獲得議會發言權筋膜成形術近視力扣留權領空磷酸一氫鹽流感納秒平準價值全部償還桑二醇沙皇聲帶肥厚市議會廳算術規則談判招标特許程式特有介質強度違反規定