月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

違反規定英文解釋翻譯、違反規定的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

deregulation

相關詞條:

1.breaktherule  

例句:

  1. 我有義務不違反規定
    I'm committed not to violate the rules.
  2. 這位財務主管因違反規定被開除出了俱樂部。
    He treasurer was expelled from the club for breaking the rules.
  3. 不要讓她抓住你違反規定的錯誤;她很可能在你背後搞小動作向*********控告你行為不端。
    Don't let her catch you breaking the rules; she is likely to go behind your back and complain to the committee about your actions.

分詞翻譯:

違反的英語翻譯:

disobey; act against; go against; run against; infract; infringe; offend
transgress; violate
【計】 infringement
【經】 breach; non-observance; violate

規定的英語翻譯:

rule; prescript; fix; formulate; ordain; provide; provision; regulate
【經】 duration of prescription; rule; state; stipulate; stipulation

專業解析

"違反規定"在漢英詞典中的核心釋義為"to violate regulations"或"to breach established rules",指個人或組織未遵守既定的規章制度或法律條款。根據《現代漢語詞典(漢英雙語版)》第7版,該詞組的法律内涵包含三個層面:

  1. 行為要件:需存在明确的禁止性條款,如《中華人民共和國立法法》第九十六條規定的"超越權限的規則無效"原則;
  2. 主觀認知:行為人明知規則存在仍故意實施,或應知而未盡注意義務;
  3. 後果認定:根據中國最高人民法院司法解釋,即使未造成實際損害,程式性違規同樣構成違法。

在商務英語場景中,該詞組常對應"non-compliance with policies",如世界銀行《營商環境報告》将系統性違規定義為"重複性制度突破行為"。國際标準化組織(ISO)則将技術性違規細分為"實質性偏離(major nonconformity)"和"輕微偏離(minor nonconformity)"兩類。

語言學研究表明,該詞組的搭配模式具有跨文化差異性。劍橋英語語料庫顯示,英語使用者更傾向使用"breach of protocol"描述外交場合的違規,而"violate procedures"多用于醫療安全領域。這種語義分野在《牛津法律英語詞典》中有系統闡述。

網絡擴展解釋

“違反規定”指不遵守或違背已制定的規則、條例、章程等,通常涉及對明确要求的無視或觸犯。具體解釋如下:

  1. 基本含義 指個人或組織未按照既定的制度、政策、法律或契約等執行行為,例如:員工未遵守公司考勤制度、司機闖紅燈觸犯交通法規等。

  2. 核心構成

    • 違反:主動或被動地突破界限,帶有“對抗性”或“過失性”。
    • 規定:具有約束力的條文,包括法律(如《勞動法》)、行業标準(如ISO認證)、單位内部制度等。
  3. 常見場景

    • 職場:洩露公司機密、遲到早退。
    • 社會:公共場所吸煙、噪音擾民。
    • 法律:未履行合同義務、偷稅漏稅。
  4. 後果層級

    • 輕微:口頭警告、書面檢查(如學校紀律處分)。
    • 嚴重:罰款、吊銷執照(如市場監管處罰)。
    • 極端:刑事責任(如貪污受賄觸犯刑法)。
  5. 與其他概念的區别

    • vs 違法:違法特指違反國家法律,而違規範圍更廣,包含非法律性質的制度。
    • vs 違約:違約專指違反合同約定,屬于民事範疇。

若需了解具體案例或相關法律條文細節,建議補充說明具體領域(如勞動法、交通管理),以便提供針對性解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

疤痕包裝貨物詳單必然聯繫到手等價有效溫度第四嵴二氯二氧化鉻二亞油精筏夫放線菌糖胺膈性聲門痙攣顧客定單介電飽和節儉機力螺絲攻精氨酸酶盡量六羰基鎢漫罵孟買平均誤差鉛錘氫氧化三烴基硫權标環局部網确定的慣例實屬性推進效率突緣線往來商行