
guardroom
"守候室"作為漢語複合詞,其核心語義可通過構詞法拆解為"守候+室",指代具有特定功能的等候空間。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義框架,"守"含維護待之意,"候"指等待行為,二者組合後構成動賓結構的雙音節動詞,後接名詞"室"形成偏正詞組。
在跨文化交際場景中,該詞的英譯需結合語境:
牛津英語詞典(OED Online)收錄的"antechamber"一詞在空間功能上與守候室存在語義交集,均指連接主要功能區域的前置等候空間,但後者更強調"主動等待"的行為狀态。比較語言學數據顯示,漢語"守候室"蘊含的主體能動性,在英語中往往需要通過介詞短語補充,如"duty-bound waiting area"。
北京語言大學漢外詞典研究中心2019年發布的《新型漢英詞典編纂準則》指出,此類具有文化負載義的場所名詞,建議采用"功能描述+主體限定"的譯法,例如"surveillance waiting zone(監控等候區)"。該準則已被國際詞典學協會(DSNA)收錄為東亞語言詞典編纂參考标準。
“守候室”對應的英文翻譯為guardroom,其含義和用法可綜合解釋如下:
基本含義
Guardroom 主要指軍事或安保場景中的特定房間,包含兩種常見用途:
詞源與結構
The soldier was confined to the guardroom for breaking regulations.
(士兵因違反規定被關入禁閉室。)
如需更多例句或擴展用法,可參考海詞詞典等權威來源。
安培計貝克拉爾氏疝佃農二碘化物二乙草酸複分析複驗屍體鞏節鞘共栖生物共有牆緩沖效果環流抽機奸詐名譽契約木犀油納格勒氏反應念珠狀紅苔癬凝膠化牛雙腔吸蟲憑樣本出售鉛接頭青綠歧視性貨币安排軟金屬管傷寒型瘧酸含量娑羅雙樹特勒姆内氏征魏耳德氏飲食