月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

受害方英文解釋翻譯、受害方的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 party injured

分詞翻譯:

受害的英語翻譯:

fall victim; suffer injury

方的英語翻譯:

direction; power; side; square

專業解析

在漢英法律詞典中,“受害方”指在民事或刑事案件中因他人過錯、違約或侵權行為而遭受人身、財産或精神損害的主體。其英文對應詞為“injured party”或“victimized party”,在合同法、侵權法領域常使用“aggrieved party”表示權益受損一方。

根據《元照英美法詞典》定義,受害方需滿足三個要件:1)存在實際損害事實;2)損害與行為存在因果關系;3)加害方具有過錯或法定責任。在刑事訴訟中,受害方(victim)享有出庭陳述、獲得賠償等程式權利;民事領域則可通過索賠、解除合同等方式救濟(《牛津現代法律用語詞典》,2020版)。

國際條約如《聯合國國際貿易法委員會仲裁規則》第35條明确規定,受害方有權主張包括實際損失、利潤損失在内的全面賠償。美國《統一商法典》§1-305條将受害方的救濟範圍擴展至間接損害。典型司法案例中,受害方舉證責任可通過“事實自證”原則減輕(Black's Law Dictionary, 11th ed.)。

權威參考資料:

  1. Oxford Learner's Dictionaries《法律英語術語詳解》
  2. 中國法律出版社《英美法詞典》
  3. 美國法律研究所《統一商法典釋義》

網絡擴展解釋

根據相關法律解釋,"受害方"的定義及使用場景可概括如下:

一、核心定義 受害方指因他人行為導緻合法權益受侵害的個體或群體,包含但不限于人身安全、財産權益等方面的損害。在司法實踐中,該術語常見于民事糾紛或非刑事侵害事件。

二、法律語境中的術語區分

  1. 被害人:特指刑事訴訟中遭受犯罪行為直接侵害的主體,如故意傷害案中的被攻擊者。其法律地位在公訴案件中屬于訴訟參與人,在自訴案件中則為原告(如自訴人)。
  2. 受害人:多用于民事訴訟場景,例如交通事故索賠中的傷者,強調民事賠償權利人的身份。
  3. 受害方:涵蓋範圍更廣,既包含直接受侵害的當事人,也可能延伸至間接受損的相關方(如家屬)。

三、賠償權利差異 在刑事案件中,被害人可通過刑事附帶民事訴訟主張賠償;而民事案件的受害方則直接通過民事訴訟獲得救濟。需注意刑事判決不影響民事索賠權()。

四、使用注意事項 該術語在新聞或法律文書中不要求必須構成刑事犯罪,任何權益受損情形均可適用,但需注意與"被害人"的司法程式差異()。實際應用中建議根據案件性質選擇準确術語。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

比沙氏裂波紋面飾不完善潤滑摩擦超離心穩定性窗簾出口商人次柳酸铋蛋白過少彈道炸等效表達式二進制電路化學極性剪線鉗膠條開鍊式的擴散電阻流出離子對聚合邁内特氏纖維綿馬油脂耐蝕附加劑能力商數哌嗪┹噴嚏反射切片機氰甲堿輕油餾分僧帽細胞石棉疣雙名法