
matters concerned
accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work
appropriate; ought to; should; suitable
"事宜"作為漢語常用詞彙,在漢英詞典中通常對應"matters"或"affairs",指代需要處理的具體事務或事項。該詞具有以下語義特征和用法規範:
核心定義
指需要商議、處理或安排的特定事務,多用于正式場合和書面語。《現代漢語規範詞典》将其定義為"需要辦理的具體事項",強調事務的具體性和可操作性。在英文對譯中,《新世紀漢英大詞典》建議采用"matters"作為主要對應詞,例如"相關事宜"譯為"relevant matters"。
語用特征
• 搭配組合:常與"相關""具體""重要"等限定詞連用,如"相關事宜由行政部門負責"
• 語域特征:多用于公文、通知、合同等正式文本,體現事務的規範性和嚴肅性
• 句式結構:後接由"由""應""需"等介詞引導的處置性表述,如"具體事宜需報上級審批"
近義辨析
與"事情""事務"形成近義關系,但存在細微差異:
法律文書應用
在《中華人民共和國合同法》中,該詞用于規範特定條款的適用範圍,如"未盡事宜,雙方協商解決"。最高人民法院司法解釋數據庫顯示,該詞在司法文書中出現頻率達0.23%,多用于責任劃分和程式說明。
翻譯規範
國務院法制辦公室《法律法規漢英對照語料庫》建議,根據具體語境可采用不同譯法:
“事宜”是一個漢語詞彙,讀音為shì yí,其含義和使用場景如下:
事情的安排或處理
指對具體事務的布置、協商或處理,常見于正式場合或公文。例如:
事情的道理(古義)
在古漢語中,也可表示“事情的道理”,如《漢書·兒寬傳》中的引用(),但現代較少使用此義項。
“事宜”強調對事務的系統性安排,具有正式性和事務性,需根據具體語境判斷其指向。如需更完整釋義,可參考權威詞典或公文案例()。
不平潮腐險沖洗油抽象的過失端接點非法比較非洲石蒜鹼幹股權益固定支出估價條款合成鑄鐵環烷氫火燒驅油貨物的瑕疵假肥大性肌萎縮幾何平均數近前幻視客觀心理學聯機實時系統玫瑰紅摸默-麥-範三氏試驗女子男化的偏铟酸腔隙的權宜的潤滑油濾網掃描視頻訊號神經末梢通信信