
historical
historical fact
"史實的"在漢英詞典中的釋義與用法解析
"史實的"(shǐ shí de)是由名詞"史實"(historical fact)加結構助詞"的"構成的形容詞性短語,表示"與曆史事實相關的"或"基于真實曆史事件的"。其核心含義強調客觀性、真實性與曆史依據,常用于修飾與曆史記載、考據或研究相關的内容。
《現代漢語詞典》
→英譯:"This conclusion is supported by ample historical evidence."
《漢英大詞典》(外研社)
在曆史學研究中,"史實的"區别于"傳說的"(legendary)或"演繹的"(fictional),例如:
"需區分史實的叙述與文學改編。"
→ "Distinguish between factual historical narratives and literary adaptations."
詞語 | 語義側重 | 英譯對照 |
---|---|---|
史實的 | 嚴格符合曆史客觀事實 | historically factual |
曆史的 | 廣義曆史範疇(可能含主觀) | historical |
真實的 | 泛指真實性(不限于曆史) | true/authentic |
中國社科院曆史研究所強調,曆史論證需以"史實的證據鍊"為核心(來源:《曆史研究方法論》,2019)。
耶魯大學東亞研究課程将"史實的嚴謹性"(historical rigor)作為史料分析标準(來源:Yale East Asian Studies Curriculum Guide)。
"該文獻提供了史實的佐證,修正了既往觀點。"
→ "This document provides factual historical corroboration, revising previous views."
"影視改編需尊重史實的框架,避免過度戲說。"
→ "Film adaptations should respect the framework of historical facts, avoiding excessive fictionalization."
權威來源參考:
“史實”指曆史上真實發生的事件或事實,是曆史研究的基礎材料。以下是詳細解釋:
基本含義
史實指通過文獻、考古等可靠證據确認的曆史事實。例如《三國演義》中的部分情節有史實依據,但文學加工後可能與真實事件存在差異。
關鍵特征
應用領域
主要用于曆史研究、學術讨論及文藝創作中,如根據史實改編的影視作品。
需注意的問題
如需更深入探讨具體曆史事件的真實性,建議參考權威曆史文獻或學術研究。
便宜地兵戈壁柱狀股骨玻耳茲曼方程測量範圍産業的非法占有程式失敗警報傳送級協議單身女子單位體電聚焦第三腦室脈絡組織多次吸附處理法子羔爐公司成績關島喉口貨币石金英花扣押人質權歐利希氏五前庭氣孔闆芹實群延遲時間時間繼電器濕疹的斯彭斯氏綜合征猥裂頭蚴