月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

施舍處英文解釋翻譯、施舍處的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

soup kitchen

分詞翻譯:

施舍的英語翻譯:

almsgiving; benefaction; charity; give alms; hand out; rendition

處的英語翻譯:

deal with; get along with; locate; departmentalism
【經】 bureau; section

專業解析

施舍處在漢英詞典中的核心釋義指專門進行慈善救濟的場所或機構,英文常譯為almshouse 或charity house。其含義包含以下層面:

  1. 核心功能

    指為貧困、無家可歸或急需幫助的人提供基本物質援助(如食物、衣物、臨時住所)的地方。其本質是慈善行為的實體化場所,強調有組織地分發救濟物資或提供庇護。

  2. 英文對應概念

    • Almshouse: 該詞源遠流長,特指由教會、基金會或個人捐贈設立,為窮人(尤其是老人)提供長期住所和基本照料的慈善機構,具有較濃的曆史和宗教色彩。
    • Charity house/Shelter: 更通用的現代術語,指各類提供臨時食宿或救濟的慈善場所,如收容所、救濟站。
    • Place for dispensing alms: 直譯為“分發施舍物的地方”,準确描述其功能。
  3. 曆史與文化淵源

    “施舍處”的概念與中外宗教慈善傳統(如佛教的布施、基督教的濟貧)及古代社會救濟制度(如義倉、養濟院)緊密相連。它反映了社會對弱勢群體進行有組織救助的實踐形式。

  4. 現代意義與關聯

    在現代社會,“施舍處”可對應官方或民間運行的社會福利機構、收容中心(Shelter)、食物銀行(Food Bank)、慈善廚房(Soup Kitchen)等。其意義不僅限于物質給予,也包含提供臨時庇護和基本人道關懷。

參見權威來源定義:

網絡擴展解釋

“施舍”在文言文中的含義較為多元,需結合具體語境理解。以下是其不同義項的詳細解釋及出處:

一、核心含義

  1. 給予財物救濟
    最常見用法指出于憐憫或積德,将財物贈予窮人、乞丐或宗教場所。

    • 例:《左傳·宣公十二年》載“老有加惠,旅有施舍”(),《漢典》釋為“以財物救濟窮人或出家人”()。
  2. 免予服役
    古代指免除勞役或賦稅。

    • 例:《周禮·地官·小司徒》提到“凡征役之施舍”()。

二、引申含義

  1. 興廢(治理與廢除)
    指國家政策的調整與變革。

    • 例:《後漢書》載“施舍之道,宜無殊典”,李賢注“施舍,猶興廢也”()。
  2. 客舍(接待賓客的場所)
    古代指驿站或臨時住所。

    • 例:《國語·周語中》“縣無施舍”,韋昭注“施舍,賓客負任之處”()。

三、現代用法演變

現代漢語中,“施舍”主要保留救濟財物的義項,并隱含對弱勢群體的關懷()。需注意語境中的情感色彩:既有褒義的慈善行為,也可能因居高臨下的态度被視作貶義()。


提示:如需具體文獻原文或擴展考據,可參考《左傳》《國語》《周禮》等古籍注疏。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿米巴性神經炎标勢别有企圖沖洗水管路臭氧化物大型鑄件讀寫兼用磁頭感應儀器高斯求積公式豪富妄想互斥段接收線路棘青黴素具有完備手續的債務抗磁體可信解釋零級反應镂鋸麥卡累金冒口流道明智之士年度初步報告飄揚的蹼頸群聚的人身意外傷害保險舌骨大角設置大小四進制乘法損益彙總帳戶