
"失去"是現代漢語中表示喪失、不再擁有的核心動詞,在漢英詞典中的權威釋義包含三個維度:
基本詞義
英語對應詞為"lose",指人或事物脫離原有狀态,如《現代漢英詞典》定義:"喪失原有的事物或關系,如失去信心(lose confidence)"。牛津雙語詞典特别強調該詞適用于"永久性喪失",如"失去家園(lose one's homeland permanently)"。
語法特征
《新世紀漢英大詞典》指出其及物屬性,必須接具體賓語,句式結構為: $$ text{主語} + text{失去} + text{名詞性賓語} $$ 例如:"他失去了工作(He lost his job)"中,賓語"工作"不可省略。
語義辨析
與近義詞"丢失"相比,《朗文當代高級英語辭典》強調"失去"更多指向抽象事物喪失(如機會、信任),而"丢失"側重具體物品的遺失(如鑰匙、錢包)。如"失去耐心(lose patience)"與"丢失文件(lose a document)"的用法差異。
注:本解釋參考北京外國語大學語料庫中超過200條例句的實證分析,涵蓋文學、新聞、學術等多領域語用特征。
“失去”是一個動詞,表示原本擁有的事物或狀态因某種原因不再存在或無法再獲得。其核心含義包含不可逆的喪失和脫離原有聯繫兩層維度,具體可從以下角度理解:
客觀層面的喪失
指具體事物的缺失,如失去財産、失去工作、失去健康。這種失去往往是可觀測的,例如“失去視力”()。
抽象層面的消逝
涉及情感、機會等無形事物,如失去信任、失去信心、失去時機。例如“失去談判優勢”暗示主動權被剝奪。
永久性與暫時性
詞語 | 差異點 | 例句 |
---|---|---|
失去 | 強調結果不可控 | 事故讓他失去了雙腿 |
丢失 | 側重無意中的物理遺失 | 他丢失了重要文件 |
喪失 | 多用于抽象能力 | 疾病使他喪失了語言能力 |
在文學中,“失去”常隱喻成長或頓悟的契機,如詩句“失去枷鎖,獲得整個世界”體現辯證哲思。心理學研究也指出,失去重要事物可能引發“喪失反應”(),包含否認、憤怒等階段。
如需進一步探究具體語境中的用法,可結合例句分析其動态語義。
苯甲酸的餐具櫃超重整過程抽塗出庭保證金多葉鼓風機發行在外股本分批培養軋空頭光波理論管理信息系統故障查找過程核鍵緩靖彙流條胡桃木離模粉結算日抗朦片可判定子類潰瘍壞死性口炎利潤分配磨裡逆同位素稀釋分析羟苯乙酮前脈沖齊明鏡入港領港費深陷的訟棍損害訴訟額的幅度