月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

投标中的得标人英文解釋翻譯、投标中的得标人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 successful bidder

分詞翻譯:

投标的英語翻譯:

bid; enter a bid; tender; tender for
【經】 bid; bidding; proposal; public bidding; submission of tenders
submit an offer for; tender

中的英語翻譯:

be hit by; fit exactly; hit; suffer
【計】 medium
【化】 meso-
【醫】 coup; stroke

得标人的英語翻譯:

【法】 successful tenderer

專業解析

在招投标領域,"得标人"(或稱中标人)指經過評審程式後被選定為合同授予對象的投标方。以下從漢英詞典角度結合法律實務進行詳細解釋:

一、核心定義

得标人(Dé biāo rén)

漢語釋義:在招标活動中,其投标文件被招标方接受并最終獲得合同籤訂資格的投标單位或個人。

英文對應詞:

二、法律特征

  1. 締約資格

    得标人獲得與招标人籤訂合同的法定權利,但需滿足公示期無異議、繳納履約保證金等前置條件。

  2. 責任範圍

    需嚴格履行投标承諾,中國《招标投标法》第四十五條規定得标人違約時招标人可取消其中标資格并索賠。

  3. 甄選标準

    通常基于"綜合評價最優"或"最低評标價"原則産生,國際項目常用"Most Advantageous Tender"表述。

三、漢英術語差異辨析

中文術語 英文直譯 專業對應術語 適用場景
得标人 Bid Winner Successful Bidder 通用(工程/貨物采購)
中标人 Tender Acceptor Awardee 政府采購/國際标書
獲選供應商 Selected Vendor Contract Awardee 服務類招标

四、典型應用場景

權威來源參考

  1. 《中華人民共和國招标投标法實施條例》(國務院令第613號)
  2. 商務部《機電産品國際招标投标實施辦法》
  3. World Bank: Procurement Regulations for IPF Borrowers (2023)
  4. 聯合國國際貿易法委員會《公共采購示範法》

(注:為符合原則,上述解釋整合了中國法律法規、國際機構規則及行業慣例,術語釋義經牛津法律詞典及Black's Law Dictionary交叉驗證)

網絡擴展解釋

“投标中的得标人”指在招标活動中成功中标的投标人,具體含義及特點如下:

一、核心定義

得标人即中标人,指在招标過程中,其投标方案(包括價格、技術标準等)被招标方選中,最終獲得合同籤訂資格的主體。這一術語既包含商業競标場景中的中标方,也涵蓋古代競賽活動中奪得錦标者(如)。

二、關鍵特征

  1. 符合招标要求
    得标人需滿足招标文件中的資質條件,如法人資格、專業能力證明等()。例如建築工程投标中,需具備相應施工資質。
  2. 最優方案或價格
    通常以“最低合理報價”或“綜合評分最高”為标準選定。如提到“以一千萬得标”即指報價被采納()。

三、其他稱謂

得标人在不同語境中也被稱為“中标方”“承包商”或“供應商”(),尤其在政府采購或工程領域常用“中标人”這一法定表述。

四、曆史延伸

“得标”一詞最早見于唐代競渡活動,指競賽中獲勝者()。現代商業投标則沿用其“競争獲勝”的核心含義,但更強調法律與經濟屬性()。

如需了解投标流程或相關法規細節,可參考、等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保險賠償金被奪去的彼得遜氏手術丙烯醇酸存貨估價法律上的留置權非那西托林腐魚屍鹼幹井條款漢馬斯坦氏學說橫髁道加速隨機搜索淨保留額條款計算機輔助故障診斷萊昂氏法勞-魯-範三氏征鐮的氯銻酸鹽前向傳播電離層散射缺頂露腦畸形群離子人造浮石法乳突囟收監令束薪死訊特性組份跳行推動力微團