
在漢英詞典中,“同上”作為漢語詞條具有明确的語義功能和對應英文表達。其核心含義為“與上文所述内容相同”,常用于正式文本或表格中避免重複表述,對應的标準英文翻譯為“ditto”或“idem”。例如《現代漢語詞典》第六版将其定義為“表示與前面所說相同”,牛津大學出版社的《漢英高階詞典》則标注其對應英文為“ditto; the same as above”。
該詞在學術寫作和公文處理中具有特殊應用價值。根據劍橋大學語言學研究中心發布的《漢英公文術語對照手冊》,“同上”在表格填寫時可替代重複項,對應英文采用斜體“ditto”表示。同時《聯合國文件翻譯規範》特别指出,在法律文書中“同上”應譯為拉丁語“idem”,以保持法律文本的嚴謹性。
從詞源學角度分析,“同上”由古漢語“同”與“上”複合構成,最早見于唐代公文批注系統。漢學家Victor H. Mair在《漢英詞源大辭典》中追溯該詞發展脈絡時強調,其省略功能在明清時期已形成标準化用法,對應英文“ditto”源自意大利語“detto”,二者均服務于書面表達的簡潔需求。
“同上”是一個中文詞彙,通常用于書面語境中,表示與上文所述内容相同,目的是避免重複。以下是詳細解釋:
第一行:姓名:張三
第二行:姓名:同上(即“張三”)。
若需要進一步示例或具體場景分析,可提供更多上下文。
報文開始符插音純的大號黑體字印件鄧肯氏襞電位發熱期間複動式複式簡單颌内安抗高級地位高頻帶共享者果己糖激酶骨盆測量器環形電晶體護航彙率差額漸縮問題冷凍聚合流明法漉過的麥克阿瑟氏切口毛細管栓子舌咽式呼吸實際上的手段四産酸酸鉛白脫鹽裝置微商熱重法