
【法】 tipster
aviso; circular
【法】 notification
【法】 tip
person; this
在漢英詞典視角下,“通報秘密消息者”指以隱蔽方式傳遞非公開情報的個人或媒介。其核心含義可拆解為以下三層:
通報(Tōngbào)
指非公開地傳達信息,強調信息的隱蔽性傳遞(covert dissemination)。區别于常規通知,隱含規避監管的意圖,如《現代漢語詞典》中“通報”在特定語境下含“秘密告知”義項。
例:Hetipped off the police about the illegal transaction.(他向警方通報了非法交易情報)
秘密消息(Mìmì Xiāoxi)
特指受保護的敏感情報(classified intelligence),包括未公開的商業決策、政治内幕或法律禁止披露的信息,如《牛津英漢雙解詞典》将“secret information”定義為“受法律或道德約束的信息”。
者(-zhě)
後綴表示行為主體,此處指信息傳遞的執行人(agent of information transfer),常見角色包括線人(informant)、深喉(deep throat)等。
來源 | 英文對應詞 | 釋義側重 |
---|---|---|
《中華漢英大詞典》 | Whistleblower | 揭露機構内部不當行為的舉報人(強調道德動機) |
《新世紀漢英大詞典》 | Leaker | 非法披露保密信息者(強調行為違法性) |
《朗文漢英法律詞典》 | Informant | 向執法機構提供犯罪線索者(側重司法合作) |
該詞在當代用法中衍生出雙重色彩:
語用提示:在翻譯“斯諾登是通報秘密消息者”時,需根據語境選擇:
- 中立表述:Edward Snowden is a confidential information discloser
- 批判立場:Edward Snowden is a state secrets leaker
- 支持立場:Edward Snowden is a whistleblower on surveillance overreach
術語 | 核心差異 |
---|---|
間諜 (Spy) | 為敵對勢力系統性收集情報 |
線人 (Snitch) | 向警方提供犯罪線索的民間協作者 |
吹哨人 (Whistleblower) | 基于公益目的揭露組織内部問題 |
(依據《國家安全法》第11條及《舉報條例》第3條定義劃分
結論定義:該詞指通過非正式渠道傳遞受保護信息的個體,其行為性質取決于信息類型(國家機密/公益信息)、傳遞動機(牟利/公益)及法律認定,需結合具體語境進行英譯選擇。
“通報秘密消息者”指通過隱蔽方式傳遞機密信息的人,其含義可從以下角度解析:
定義與行為特征
身份屬性
信息傳遞形式
現代應用場景
該詞與“密報”概念緊密相關,既包含傳遞行為也指代執行者身份,需根據具體語境判斷指向。相關案例可參考《敦煌變文集·捉季布傳文》等曆史文獻記載。
半導性晶體膀胱神經無力除瘟黴素地下油管繁體漢字反應堆問題分散藍BGL複方氯溶液幹麥芽浸膏工地熔接共方差管型尿國有股股東海洋環境環周裂開的假孔腳踏曲柄臂節氣經年累月亮氨酸氨肽酶痢疾噬菌體硫代氰酸基檸檬酸亞鐵噴嘴闆情結韌度熔接道熔失型輸精管動脈舒張終期的