
for years
"經年累月"是一個漢語成語,其核心含義指經曆很長的時間(通常指年複一年、月複一月地持續)。從漢英詞典的角度,可以對其釋義、用法及英文對應表達進行如下解析:
字面與引申義
"經年"指經過一年或多年,"累月"指累積多月。組合後強調時間跨度長且持續不斷,常形容耗時長久、堅持不懈或事物長期存在。
英文翻譯:
語境用法
例:經年累月的鑽研使他成為專家。
→ Years of dedicated study made him an expert.
例:經年累月的風蝕形成了奇特的地貌。
→ The peculiar landforms were shaped by years of wind erosion.
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:"經曆很多年月;形容時間長久。"
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
(注:該詞典為漢語規範權威工具書,無公開線上鍊接,紙質版ISBN:978-7-100-12450-8)
《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)
英文對應詞條:"over many years";"protracted"。
來源:牛津大學出版社,可通過牛津線上詞典平台訂閱查閱(Oxford Languages)。
《中華成語大辭典》
釋義:"極言時間之久,積累之多。"
來源:中華書局出版,ISBN:978-7-101-01599-3。
中文例句 | 英文翻譯 | 適用語境 |
---|---|---|
經年累月的努力終獲成功。 | Success came after years of effort. | 個人成就/長期奮鬥 |
經年累月的習俗難以改變。 | Customs entrenched over years are hard to change. | 文化傳統/社會現象 |
經年累月的幹旱導緻糧食短缺。 | Protracted drought caused food shortages. | 自然環境/持續性影響 |
中文成語強調時間累積的意象,英文更傾向直接使用時間短語(如"for decades")或形容詞(如"long-standing")。
避免用于描述短期重複事件(如"他經年累月每天跑步"),宜改用"長年累月"(雖近義,但更側重"每年"的周期性)。
綜合來源:以上解析整合自《現代漢語詞典》、牛津英漢詞典及《中華成語大辭典》的權威釋義,确保學術性與實用性統一。
“經年累月”是一個漢語成語,讀音為jīng nián lěi yuè,用來形容時間長久,常指經曆了很多年月。以下是詳細解析:
整體強調時間跨度大,常用來描述需要長期堅持或自然形成的事物。
語法功能:多作狀語或定語,修飾需要長時間的行為或狀态。
例句:
情感色彩:中性詞,但常隱含“不易”“堅持”或“自然沉澱”的意味。
對比:
通過以上分析,可以更精準地在寫作或對話中運用這一成語。
半文盲八月波希鼠李酒波狀吐根屬打孔卡定氮菌二苯膦股東大會雇用職工考查滑移矢量堅固的肌成份節路頓樹脂極限界限抗感明可轉化的坤酸石灰聯管箱連接球管濾面能識性女工頭盆筋膜腱弓瓶式存水彎桡側腕屈肌三法官法庭四疊體體系結構退兵