
【計】 particular case
在漢英詞典的釋義體系中,“特例”對應的核心英文翻譯為“special case”或“exception”,指在普遍規則之外存在特殊性質或需要單獨處理的事例。該詞的語義内涵可從三個維度解析:
語言學定義
《現代漢語詞典》(第7版)指出,“特例”指“具有特殊性質的事例”,強調其與常規現象的差異性。英文語境中,“special case”常與“general rule”(普遍規則)形成對立關系,例如在數學證明中需單獨讨論的特殊情況。
應用場景延伸
牛津大學出版社《漢英大詞典》收錄的擴展釋義顯示,該詞在法律條款、醫學診斷、政策執行等領域具有實際應用價值。例如醫療實踐中對罕見病患者的治療方案常被稱為“特例管理”。
語義辨析
區别于近義詞“例外”(exception)側重于對規則的突破,“特例”更強調案例本身的獨特性。劍橋大學出版社的對比研究表明,在學術論文中“特例”多用于描述尚未形成系統認知的孤立現象。
“特例”是一個漢語詞彙,其核心含義是指特殊的例外情況,即在普遍規則之外的特殊事例。以下是詳細解釋:
“特例”由“特”(特殊、特别)和“例”(例子、事例)構成,表示“有别于通例的特殊情況”。它強調在一般規律或常規中存在的例外,通常需要特殊對待或處理。
“特”在漢語中表示“超出一般”,如“特權”“特效”等;“例”指事例。組合後強調“特殊的事例”。
若需進一步了解具體使用場景或例句,可參考字典類工具書。
按大小排序殘餘價格常态分布曲線超淨氣體承梁彈簧陳皮吹砂機儲蓄函數二矽噻烷氧基放空線浮動擋闆蓋-呂薩克定律果醬結果顯示靜量分析蘭-格二氏定律聯合運輸承運人流量控制器漏液尿紅素潘科斯特氏引流管絨毛膜下的色調計水噴注順從的數字錯誤異常死力隨時外側輔肋尾端件