月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

特别注意事項英文解釋翻譯、特别注意事項的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 special remarks

分詞翻譯:

特别的英語翻譯:

especially; in particular; particularly; specialties
【法】 ad hoc

注意事項的英語翻譯:

【化】 matters need attention; matters needing attention

專業解析

"特别注意事項"的漢英詞典釋義與詳解

在漢英詞典中,"特别注意事項"通常翻譯為"Special Precautions" 或"Important Notes"。該短語指需要使用者或讀者給予額外關注、警惕或采取特定措施的提示信息,強調其重要性超出一般性說明。其核心含義包含以下要點:

  1. 強調重要性 (Emphasis on Importance):

    • 指針對特定情況、人群或操作步驟提出的關鍵性警示或補充說明,不可忽視。
    • 區别于一般性的“注意事項”(Precautions/Notes),"特别"二字凸顯了其優先處理級别或潛在風險的嚴重性。
    • 例如:藥品說明書中對孕婦、兒童或肝腎功能不全患者的用藥警示,即屬于"特别注意事項"。來源:Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary (韋氏高階英語詞典) 對 "Precaution" 的定義強調其為 "something that is done to prevent possible harm or trouble from happening in the future"。
  2. 指向特定情境或對象 (Specific Context or Target):

    • 常針對特定條件、環境、用戶群體或使用方式提出要求或警告。
    • 例如:電器說明書中的"特别注意事項"可能包括:"請勿在潮濕環境使用" (Do not use in damp environments) 或 "僅限成人操作" (For adult use only)。來源:Oxford Advanced Learner's Dictionary (牛津高階英語詞典) 在解釋 "Note" 作為名詞時,包含 "a piece of information that you write down when sth is mentioned" 以及 "a short comment on a word or passage in a book" 的含義,體現了其作為補充說明和提示的功能。
  3. 隱含潛在風險或特殊要求 (Implied Risk or Special Requirement):

    • 提示用戶如不遵循,可能導緻不良後果、操作失敗、安全隱患或責任問題。
    • 可能包含必須遵守的操作規範、禁止事項或建議的最佳實踐。
    • 例如:軟件安裝協議中的"特别注意事項"可能涉及數據隱私條款或兼容性要求。來源:法律和合同文本中常用 "Special Precautions" 或 "Important Notices" 來界定關鍵責任條款,參考 Black's Law Dictionary (布萊克法律詞典) 對 "Notice" 的解釋,包含 "A written or printed announcement" 和 "Information about a fact" 的含義,強調其告知義務。
  4. 功能等同詞 (Functional Equivalents):

    • 在具體語境中,"特别注意事項"也可能譯為:
      • Important Warnings (重要警告 - 強調危險)
      • Special Warnings (特别警告)
      • Specific Precautions (具體注意事項)
      • Critical Notes (關鍵提示)
      • Additional Considerations (額外考量 - 強調需額外思考的因素)
    • 選擇哪個譯法取決于上下文強調的重點(是危險、操作要求還是補充信息)。來源:各類專業手冊、技術文檔和産品說明書的實際翻譯慣例。

"特别注意事項" (Special Precautions/Important Notes) 是漢英詞典中一個指向關鍵性、情境特定且常隱含風險或特殊要求的提示信息。其核心在于要求用戶超越一般性閱讀,給予高度重視并嚴格遵守,以避免潛在問題或确保正确操作。其翻譯需根據具體語境選擇最能傳達其警示性和特定指向性的英文短語。

網絡擴展解釋

“特别注意事項”指在特定場景或任務中需要特别關注、嚴格遵守的關鍵要求或規則,通常用于強調某些可能影響結果的重要細節或易被忽視的環節。以下是具體解析:


核心特點

  1. 針對性
    根據不同場景制定,例如考試、財務報銷、學術寫作等,内容與具體事務直接相關。
  2. 強制性
    通常涉及必須遵守的規範,如考試禁止攜帶通訊工具,財務報銷需使用公務卡,違反可能導緻嚴重後果。
  3. 細節性
    聚焦易被忽略的細節,如發票時效性、論文中避免主觀形容詞等。

常見應用場景

  1. 考試與學術
    • 需攜帶身份證、準考證,禁止作弊工具。
    • 學術寫作需保持客觀,避免使用“amazing”等主觀詞彙。
  2. 財務與行政
    • 發票需在規定時間内報銷,遺失需補辦證明。
    • 支付方式以公務卡為主,特殊情況需說明。
  3. 技術操作
    • 如微信定制需避免頻繁切換賬號、使用虛拟定位等。

與普通注意事項的區别


該詞強調在特定流程中需高度警惕的要點,目的是規避風險、确保合規性。實際應用中需結合具體場景的權威規範(如、4、6)操作。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包裝信用狀纏結的帶式過濾機多發性卒中多路轉換器模拟程式放蕩不羁者反所得稅附加議定書公正地官司關系式哈夫金氏免疫法海外勤務胡椒科幾何投影法卷邊厚度僚屬領航費磷光的磨削切斷機那碎因傾向于全同立構入院令胂凡納明鈉審時度勢宿主通透選擇膜