月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

特别的英文解釋翻譯、特别的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

extraordinary; especial; exceptional; extra; particular; peculiar; special
【經】 extraordinary; particular

相關詞條:

1.limited  2.unordinary  3.larruping  4.ofchoice  5.peculiar  6.special  7.inspecial  8.extraordinaire  9.buckshee  

例句:

  1. 你要上那所學校得通過一次特别的考試。
    You need to/have to pass a special exam to get into the school.
  2. 在火車上有個挺特别的男人坐在我對面。
    There was this peculiar man sitting opposite me in the train.
  3. 在那件事上我沒什麼特别的立場。
    I don't hold any particular position on that matter/issue.
  4. 我想我能出席,有什麼特别的議程嗎?需不需要我準備材料?
    I think I can attend. Do you have any particular agenda and do I have to prepare any material?
  5. 哦,實際上沒什麼特别的
    Oh, it's nothing special actually.

分詞翻譯:

特别的英語翻譯:

especially; in particular; particularly; specialties
【法】 ad hoc

專業解析

"特别的"在漢英詞典中具有多層次含義,主要體現為以下三個核心維度:

  1. 獨特性(牛津高階英漢雙解詞典 作為形容詞時對應"special",指事物具備與衆不同的本質屬性,如:"特别的設計"譯為"special design",強調突破常規的特質。其詞源可追溯至拉丁語"specialis"(意為個體性),在語義演變中逐漸形成"超越普通标準"的核心内涵。

  2. 限定性強調(朗文當代高級英語辭典 作副詞使用時對應"particularly",用于限定事物範圍或強化程度。例如在句式"我特别喜歡這個方案"中,"特别"對應"particularly like",既限定情感指向對象,又加強喜好程度。這種用法常見于比較語境,通過對比突顯焦點信息。

  3. 情感附加價值(劍橋英漢雙解詞典 在特定語境中承載情感暗示,如"特别的禮物"譯為"extraordinary gift",不僅指物品的物質屬性,更隱含贈予者的用心程度。這種情感維度使其區别于近義詞"特殊",後者更側重客觀差異而非主觀情感傳遞。

權威典籍顯示(現代漢語詞典,該詞在句法層面具有強修飾性,常前置修飾名詞或後接補語結構。其語義強度介于"特殊"與"獨特"之間,既保持客觀差異性描述,又留有主觀情感表達空間。這種雙重屬性使其成為漢英互譯中高頻使用的多功能修飾詞。

網絡擴展解釋

“特别”是一個多義詞,根據語境不同可分為以下四層含義:

一、基本含義

  1. 與衆不同
    指人或事物具有獨特性,與普通事物形成對比。例如:

    小明送了我一份很特别的禮物。

  2. 格外/非常
    作為程度副詞,表示超出一般水平。例如:

    他的成績特别好,尤其是數學。

  3. 特地/特意
    強調行為的目的性。例如:

    周恩來_“今天特别請諸位來此聚會”。

  4. 尤其
    用于突出同類事物中的某一部分。例如:

    老舍“她似乎很不滿李家兄弟,特别是對黑李。”

二、近義詞與反義詞

三、使用場景

  1. 形容具體事物(禮物、場合等)的獨特性
  2. 強調程度(成績、表現等)
  3. 表示特意安排的行為
  4. 在複句中引出重點(如“特别是...”句式)

四、使用注意


可通過等來源進一步查閱權威解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

邊防通行證不大大花洋地黃諜子丁子香屬伏-許二氏點公比枸橼酸銅眼膏和數脈沖環氧化劑簡單間斷性鍵盤語言靜态統計開瓣銳聲口頭控告闊足模拟信息炮骨期待療法氣管潰瘍燃燒坑乳糜性水腫桑葚樣的上行束射線控制電極使負債石油資源實質性黃疸雙套系統痛性運動不能