be fond of是什麼意思,be fond of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用解釋
愛好
常用詞典
愛好;喜愛
例句
I am fond of you, you know, he said.
他說 “我喜歡你 你知道嗎”
Do you want him to be fond of you?
你想讓他喜歡你嗎?
He thought over various plans for relief, and finally hit upon that of professing to be fond of Pain-killer.
他考慮了各種各樣的辦法來獲得解脫,最後想出了一個辦法,那稱自己喜歡吃止痛藥。
If I were her ghost—my father would be fond of me, he said.
“如果我是她的靈魂——我爸爸會喜歡我的。”他說。
In recent years, fast food rushes into China, and Chinese young people begin to be fond of it.
近年來,快餐湧入中國,中國的年輕人開始喜歡上它。
In recent years, fast food rushes into China, and Chinese young people begin to be fond of it.
近年來,快餐湧入中國,中國的年輕人開始喜歡上它。
同義詞
|enjoy/have an appetite for;愛好;喜愛
專業解析
"be fond of" 是一個常用的英語短語動詞,意思是“喜歡”、“喜愛”或“對…有好感”。它表達了一種溫和、持久或習慣性的喜愛之情,通常用于描述對某人、某物或某項活動的積極情感。
其詳細含義和用法可以從以下幾個方面理解:
-
表達喜愛之情:
- 這是該短語最核心的含義。它表示對某人或某物持有一種溫柔、親切或欣賞的感情。
- 這種喜愛通常不是強烈的激情(如 love),而是更偏向于一種持久的、習慣性的好感或偏好。
- 例句:
- Sheis fond of classical music. (她喜歡古典音樂。)
- Heis very fond of his grandchildren. (他非常疼愛他的孫子孫女。)
- Iam fond of reading novels in my spare time. (我閑暇時喜歡讀小說。)
-
語法結構:
- be fond of + 名詞/代詞: 這是最基礎的結構,表示喜歡某人或某物。
- Theyare fond of animals. (他們喜歡動物。)
- be fond of + 動名詞 (V-ing): 表示喜歡做某事。
- Heis fond of playing basketball. (他喜歡打籃球。)
- Sheis fond of cooking. (她喜歡烹饪。)
-
情感強度與語境:
- 溫喜愛: "Be fond of" 表達的喜愛程度通常弱于 "love" 或 "adore",但強于簡單的 "like"。它帶有一種溫情或偏好的意味。
- 習慣性的偏好: 它常用來描述長期形成的、習慣性的喜好。
- 可用于人或物: 這個短語既可以用于人(表達喜愛、疼愛),也可以用于事物或活動(表達喜好)。
- 正式度: 屬于中性偏正式的表達,在日常口語和書面語中均可使用。
-
同義詞與辨析:
- Like: 最常用、最中性的“喜歡”,程度可強可弱,適用範圍最廣。
- Love: 表達更深沉、更強烈的愛或喜愛。
- Enjoy: 強調從做某事或某物中獲得樂趣。
- Be keen on: (英式英語常用) 表示對…很感興趣、很喜歡或渴望做某事。
- Be partial to: 表示特别喜歡或偏愛某物(常指食物或飲料),有時帶點幽默感。
總結來說,“be fond of” 是一個表達溫和、持久喜愛或好感的常用短語,其後可接名詞/代詞或動名詞,適用于描述對人、事物或活動的積極情感。
來源參考:
- 釋義與例句參考自權威英語學習詞典與語法指南,如牛津、朗文、劍橋詞典的相關詞條釋義。 (如無有效鍊接,來源名稱可寫為“牛津/朗文/劍橋英語詞典”)
- 用法解析綜合了主流英語語法書籍和教學資源。 (如無有效鍊接,來源名稱可寫為“英語語法指南/教學資源”)
網絡擴展資料
綜合解析:be fond of
一、核心釋義
be fond of 是英語中表示“喜愛、愛好” 的常用短語,核心語義圍繞情感偏好 和長期習慣 展開:
-
基本含義:
- 對人或事物的喜愛:帶有情感傾向的持續喜愛,常隱含熟悉感 或深層情感聯結(如對家人、長期愛好等)。
例句:She has always been fond of classical music.(她一直鐘愛古典音樂)
- 對行為的偏好:強調習慣性喜好,後接動名詞(doing)。
例句:He is fond of swimming in the morning.(他喜歡晨泳)
-
情感強度:
- 介于 like(普通喜歡)與 love(深愛)之間,近似 care for(關懷式喜歡)。
- 可表達溫和的依戀(如對寵物)或含蓄的傾慕(如對暗戀對象)。
二、用法與搭配
-
語法結構:
- be fond of + 名詞/代詞:
He is fond of his niece.(他疼愛侄女)
- be fond of + 動名詞:
They are fond of hiking.(他們熱衷徒步)
- 否定形式:not be fond of(不喜愛)
I'm not fond of spicy food.(我不喜辣食)
-
常見搭配:
- 程度副詞修飾:very/quite/rather fond of
She is quite fond of gardening.
- 文學化表達:be fond of saying(常愛說)
My grandfather was fond of quoting Shakespeare.(祖父常愛引用莎士比亞)
-
易錯點:
- ❌ 誤接不定式:be fondto do → 正确應為 be fondof doing
- ❌ 混淆 fond 與 found:fond 發音為 /fɒnd/,注意與動詞 found(建立)區分。
三、同義詞辨析
短語 |
適用場景 |
差異點 |
例句 |
like |
普通喜歡(中性) |
情感強度較低 |
I like coffee. |
adore |
熱烈喜愛(更高強度) |
隱含崇拜感 |
She adores her cat. |
be keen on |
興趣濃厚(英式常用) |
側重主動追求 |
He's keen on photography. |
care for |
關懷式喜愛(正式/含蓄) |
多用于否定句或疑問句 |
Would you care for tea? |
四、文化語境
-
文學應用:
- 莎士比亞戲劇中常用 fond 表達深情的矛盾(如 fond hopes 指“不切實際的期待”)。
- 中文翻譯常譯為“疼愛”“鐘愛”,如 be fond of celery → “喜歡吃芹菜”。
-
社交禮儀:
- 在正式場合,be fond of 比 love 更顯含蓄得體(如商務信函中表達偏好)。
- 西方文化中,fond of 常用于描述長期習慣(如 fond of reading)而非短暫興趣。
五、真題與拓展
-
考試重點:
- 四六級考點:辨析 be fond of 與 be full of(充滿)、be aware of(意識到)等結構。
- 寫作替換:用 be fond of 替代 like 提升語言層次(如雅思寫作)。
-
跨文化對比:
- 韓語中對應表達為 ~을 좋아하다(喜歡),日語則用 ~が好き,均強調情感傾向。
提示:該短語在口語中常省略 be(如 Fond of jazz?),但正式寫作需保持完整結構。如需表達更強烈的喜愛,可替換為 adore 或 passionate about。
别人正在浏覽的英文單詞...
hornconfettimake off with sthcontritiongarishDIYinextricablyinterpretiveLuoyangpresencessectionedsierrasufferingssweatedswordsmanshipTapiesat the very beginningbig surprisecontempt of courtgoof aroundsick ofvideo projectorersteuonymitgraineingatheringKromorecubebaGerhardsmiths