
亦作“ 哈屯 ”。蒙古语。娘子;王妃。 元 无名氏 《岳飞精忠》头折:“皮紁里盛酥酪,帐房里藏着俊哈敦。喫的醉了胡厮闹,大家睡到天色明。”《剪灯馀话·至正妓人行》:“官里遥冲朔漠尘,哈敦暗哭穹庐月。” 周楞伽 校注:“哈敦,蒙古语:娘子。这里似指 元 宫后妃。” 清 龚自珍 《拟进上蒙古图志表文》:“硕矣天姬,为之哈屯。礼官择言,匪古和婚。” 清 龚自珍 《蒙古册降表序》:“曰哈屯者视福晋,曰格格者视郡主也。”福晋,满人指亲王、郡王、世子的正妻。
“哈敦”是蒙古语词汇,其含义及用法可综合解释如下:
基本含义
该词原指“娘子”或“王妃”,常见于元代至明代的文献中,用于尊称贵族女性或首领配偶。其发音为“hā dūn”,亦写作“哈屯”。
词源与变体
作为蒙古语音译词,“哈敦”在不同文本中存在拼写差异。例如,元杂剧《岳飞精忠》中描述“帐房里藏着俊哈敦”,明代《剪灯馀话》则用“哈敦暗哭穹庐月”暗指元朝后妃。
文献例证
该词现多用于历史研究或文学分析领域,现代蒙古语中已较少使用。需注意,不同时期文献中的具体指代可能随语境变化,需结合文本背景解读。
《哈敦》是一个中文词语,它的词义是指表达感激之情、致谢或回答“是”的意思。
根据康熙字典,哈敦的拆分部首是口(kǒu),其余部分读音无法确定。字形上来看,我们可以将其分解为9个笔画。
《哈敦》一词属于白话文,源于粤语中的“谢谢”,常用于广东话、福建话等方言中,随着时间的推移逐渐成为了普通话的一部分。在传统繁体字中,可以写作“謝謝”。
古时候的汉字写法对应于繁体字,“谢谢”的古汉字写法可以是“謝謝”。在古代,人们在写信或写文章时,常常使用此词表达感谢之情。
1. 他对我帮助很大,我哈敦他。
2. 老师对我的帮助我一定要哈敦。
哈敦可以作为一个动词,衍生出一些相关的词语:
1. 哈敦谢:表示特别感谢或者强调感激之情。
2. 感谢:表示对他人给予的帮助或恩惠心存感激。
3. 致谢:在某个场合或者特定情况下向他人表示感谢。
近义词:感谢、致谢、谢谢,都表示对他人的恩情或帮助表示感激。
反义词:责备、埋怨,表示对他人的行为或言论表示不满或愤怒。
【别人正在浏览】